Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Par la résolution de l'Assemblée nationale modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la Constitution de 2013

Le matin du 16 juin, poursuivant la 9ème session, avec 470/470 délégués participant au vote, l'Assemblée nationale a adopté la résolution de l'Assemblée nationale modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la Constitution de la République socialiste du Vietnam.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch16/06/2025

En conséquence, l'Assemblée nationale modifie et complète un certain nombre d'articles de la Constitution de la République socialiste du Vietnam comme suit :

Modification et complément à l'article 9 : Le Front de la Patrie du Vietnam est une organisation d'alliance politique , une union volontaire d'organisations politiques, d'organisations sociopolitiques, d'organisations sociales et d'individus typiques des classes sociales, des couches sociales, des groupes ethniques, des religions et des Vietnamiens résidant à l'étranger.

Thông qua Nghị quyết của Quốc hội sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013 - Ảnh 1.

Les délégués présents à la réunion du matin du 16 juin

Le Front de la Patrie du Vietnam fait partie du système politique de la République socialiste du Vietnam, dirigé par le Parti communiste du Vietnam ; est la base politique du gouvernement populaire ; rassemble et promeut la force d'une grande unité nationale ; exprime la volonté, les aspirations et promeut la maîtrise du peuple ; représente et protège les droits et intérêts légitimes et légaux du peuple ; pratique la démocratie, renforce le consensus social ; supervise et fournit une critique sociale ; reflète les opinions et les recommandations du peuple aux agences de l'État ; participe à la construction du Parti et de l'État et aux activités des affaires étrangères du peuple, contribuant à la construction et à la défense de la Patrie.

Thông qua Nghị quyết của Quốc hội sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013 - Ảnh 2.

L'Assemblée nationale a adopté une résolution modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la Constitution.

Le Syndicat du Vietnam, l'Association des agriculteurs du Vietnam, l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh, l'Union des femmes du Vietnam et l'Association des vétérans du Vietnam sont des organisations sociopolitiques relevant du Front de la patrie du Vietnam, établies sur une base volontaire, représentant et protégeant les droits et intérêts légaux et légitimes de leurs membres ; organisées et fonctionnant uniformément au sein du Front de la patrie du Vietnam ; avec d'autres organisations membres du Front consultatif démocratique, coordonnant et unifiant les actions présidées par le Front de la patrie du Vietnam.

Le Front de la Patrie du Vietnam, ses organisations membres et les autres organisations sociales agissent dans le cadre de la Constitution et de la loi. L'État crée les conditions nécessaires à leur fonctionnement.

Modification et complément à l'article 10 : Le Syndicat du Vietnam est une organisation politique et sociale de la classe ouvrière et des ouvriers ; il représente, prend soin et protège les droits et intérêts légaux et légitimes des membres du syndicat et des ouvriers ; il est le seul représentant des travailleurs au niveau national dans les relations de travail et les relations internationales sur les syndicats; participer à la gestion de l'État, à la gestion socio-économique; participer à l'inspection, à la supervision des activités des agences, organisations, unités et entreprises de l'État sur les questions liées aux droits et obligations des travailleurs; propager et mobiliser les travailleurs pour étudier, améliorer leurs qualifications et leurs compétences professionnelles, se conformer à la loi, construire et défendre la Patrie.

Le Président, le Comité permanent de l'Assemblée nationale, le Conseil des nationalités, les commissions de l'Assemblée nationale, le Gouvernement, la Cour populaire suprême, le Parquet populaire suprême, la Cour des comptes, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam et les organismes centraux des organisations sociopolitiques ont le droit de soumettre des projets de loi à l'Assemblée nationale et des projets d'ordonnances au Comité permanent de l'Assemblée nationale.

Thông qua Nghị quyết của Quốc hội sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013 - Ảnh 3.

Les délégués votent

Modification et complément de l'article 110 : Les unités administratives de la République socialiste du Vietnam sont organisées en deux niveaux, comprenant les provinces et les villes de compétence centrale et les unités administratives situées en dessous des provinces et des villes de compétence centrale, comme le prévoit la loi.

Unités administratives et économiques spéciales créées par l'Assemblée nationale.

L'établissement, la dissolution, la fusion, la division et l'ajustement des limites administratives doivent consulter la population locale et suivre l'ordre et les procédures prescrits par l'Assemblée nationale.

Modification et complément à l'article 111 : Les collectivités locales sont organisées en unités administratives de la République socialiste du Vietnam.

Les niveaux de gouvernement local comprennent les Conseils populaires et les Comités populaires organisés en unités administratives adaptées aux caractéristiques des zones rurales, urbaines et insulaires telles que prescrites par l'Assemblée nationale.

Les collectivités locales des unités administratives et économiques spéciales sont désignées par l'Assemblée nationale lors de la création de ces unités administratives et économiques spéciales.

Thông qua Nghị quyết của Quốc hội sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013 - Ảnh 4.

Vue de la session

La présente résolution entre en vigueur à compter de la date de son adoption. Le Président promulgue la présente résolution.

La résolution stipule également clairement : Fin des opérations des unités administratives au niveau du district à l'échelle nationale à compter du 1er juillet 2025.

Français Lors de la consolidation de l'appareil organisationnel des agences après la mise en œuvre du dispositif des unités administratives et la fin du fonctionnement des unités administratives au niveau du district en 2025, l'élection des postes de président, vice-président du Conseil populaire, chef des comités du Conseil populaire, président, vice-président et membre du Comité populaire dans l'unité administrative formée après le dispositif ne sera pas effectuée ; le chef et le chef adjoint de la délégation de l'Assemblée nationale des provinces et des villes centrales formées après le dispositif ne seront pas élus. Sur la base de la notification du Comité du Parti ayant autorité pour gérer les cadres, le Comité permanent de l'Assemblée nationale nommera le président, le vice-président du Conseil populaire, le chef des comités du Conseil populaire, le chef et le chef adjoint de la délégation de l'Assemblée nationale dans les provinces et les villes centrales formées après le dispositif ; le Premier ministre nommera le président et le vice-président du Comité populaire dans les provinces et les villes centrales formées après le dispositif ; Le Comité permanent du Conseil populaire d'une province ou d'une ville sous administration centrale nomme les membres du Comité populaire du même niveau et nomme le président, le vice-président du Conseil populaire, les chefs des comités du Conseil populaire, le président, le vice-président du Comité populaire de l'unité administrative de niveau inférieur formée après le réaménagement ; Le Comité permanent du Conseil populaire de l'unité administrative de niveau inférieur formée après le réaménagement nomme les membres du Comité populaire du même niveau.

Dans des cas particuliers, il est permis de nommer du personnel qui n'est pas délégué du Conseil populaire pour occuper les postes de président, vice-président, chef des comités du Conseil populaire dans les unités administratives formées après l'arrangement ou pour agir en tant que délégué du Conseil populaire pour former des Conseils populaires provisoires dans les quartiers mettant en œuvre le modèle de gouvernement urbain sans organiser de Conseils populaires.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/thong-qua-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-hien-phap-nam-2013-20250616095636653.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc
Découvrez le processus de fabrication du thé de lotus le plus cher de Hanoi
Admirez la pagode unique fabriquée à partir de plus de 30 tonnes de pièces en céramique à Ho Chi Minh-Ville

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit