
Le 17 juillet 2025, le Premier ministre a publié la dépêche officielle n° 110/CD-TTg sur la poursuite des efforts visant à mettre en œuvre les résolutions du Comité central, les conclusions du Politburo et du Secrétariat relatives à l'organisation de l'appareil et des unités administratives.
Afin d’assurer la mise en œuvre continue, synchrone et opportune des résolutions centrales, des conclusions du Politburo et du Secrétariat sur la réorganisation de l’appareil et des unités administratives, le Premier ministre prie les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les présidents des comités populaires des provinces et des villes relevant de l’autorité centrale, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, d’accomplir les tâches suivantes :
Envoyez des cadres sur le terrain pour appréhender la situation et proposer des solutions pour surmonter les difficultés.
Concernant la réception et le règlement des procédures administratives foncières, le Premier ministre a chargé les ministres, les chefs des agences ministérielles et les présidents des comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale de poursuivre l'organisation de la réception et du règlement de ces procédures dans les provinces et les villes relevant de l'administration centrale, conformément aux dispositions des paragraphes 4 et 5, de l'article 4, du paragraphe 2, de l'article 5 et des paragraphes 1 et 2, de l'article 10 de la résolution n° 190/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée nationale , aux directives du Premier ministre figurant dans la dépêche officielle n° 90/CD-TTg du 17 juin 2025 et au décret n° 118/2025/ND-CP du gouvernement, afin de maintenir et d'améliorer la satisfaction des citoyens et des entreprises quant à la qualité des services des organismes d'État.
Les ministères de l'Agriculture et de l'Environnement et de la Justice coordonnent d'urgence l'envoi de fonctionnaires sur le terrain pour appréhender la situation, proposer des solutions pour lever les difficultés, traiter les problèmes qui se posent dans le cadre de leurs fonctions et tâches, notamment les procédures administratives liées à l'administration foncière, au déblaiement des sites, à la détermination de la propriété foncière et à la délivrance des titres fonciers... (à achever avant le 1er août 2025).
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement examine et harmonise les procédures administratives foncières annoncées, en veillant à ce que leur mise en œuvre ne dépende pas des frontières administratives au sein de la province, au niveau des centres de services administratifs publics provinciaux et communaux, conformément aux directives du Politburo, du secrétaire général To Lam et du gouvernement, énoncées dans le décret n° 118/2025/ND-CP (à finaliser avant le 20 juillet 2025) ; il achève d'urgence la construction d'une base de données foncières nationale, connectée et communiquant efficacement avec le système fiscal, la base de données nationale sur la population et les entreprises, le portail national des services publics et le système d'information provincial sur les procédures administratives, afin de faciliter le règlement des procédures administratives.
Les comités populaires des provinces et des villes à administration centrale doivent examiner et garantir les ressources humaines, les installations et les équipements des centres de services de l'administration publique aux niveaux provincial et communal, en particulier dans les domaines comportant un grand nombre de dossiers au niveau communal, tels que l'état civil, le foncier, l'enregistrement des entreprises, la construction, etc., ainsi que dans les zones de compétence nouvellement décentralisées et attribuées, afin d'assurer la mise en œuvre des procédures administratives indépendamment des limites administratives au sein de la province, en évitant les engorgements et les retards dans le traitement des procédures administratives et des services publics (à achever avant le 20 juillet 2025).
Éliminer les « creux de vague » pour que les villages et les hameaux puissent accéder à la transformation numérique
Concernant les tâches décentralisées au niveau local, le Premier ministre a demandé aux ministères et aux agences de niveau ministériel d'inspecter, de contrôler et d'orienter régulièrement la mise en œuvre des réglementations relatives aux fonctions, aux tâches et à la structure organisationnelle des agences, unités et organisations du système administratif aux niveaux central et local, y compris les tâches décentralisées au niveau local ; de faire rapport sur le contenu ci-dessus au Premier ministre avant le jeudi de chaque semaine par l'intermédiaire du Bureau du gouvernement et du ministère de l'Intérieur (le ministère de l'Intérieur se chargeant de les synthétiser dans le rapport hebdomadaire du gouvernement aux agences, comme prescrit).
En ce qui concerne la couverture technologique numérique, le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de demander au Groupe électrique vietnamien de se coordonner avec le ministère de l'Industrie et du Commerce et les parties concernées afin d'examiner et de fournir d'urgence de l'électricité pour éliminer les pénuries d'énergie dans les villages et hameaux du pays (à achever avant le 1er octobre 2025).
Le ministère des Sciences et de la Technologie suit et encourage les progrès, en veillant à ce que « les lacunes en matière de signalement » soient comblées afin que les villages et les hameaux aient les conditions nécessaires pour accéder à la transformation numérique (à achever avant le 1er octobre 2025).
Améliorer les compétences numériques du personnel
Concernant l'amélioration des compétences numériques du personnel, le Premier ministre a chargé les ministères, les agences ministérielles et les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale de poursuivre l'organisation de formations professionnelles et techniques ; de promouvoir et de mettre à jour régulièrement et en continu les connaissances et les informations, en priorisant la mise en œuvre rapide, pendant la phase opérationnelle du nouvel appareil, par ordre d'importance et de nécessité, notamment dans les domaines suivants : fiscalité, enregistrement des entreprises, foncier, environnement, justice, santé, éducation, etc. ; dans le même temps, d'élaborer des programmes et de diriger l'organisation de formations et le développement des compétences technologiques, de la gestion administrative moderne et des compétences en communication administrative afin d'améliorer les capacités du personnel et des fonctionnaires, tant sur le plan professionnel que numérique, en particulier dans les zones reculées et les communes insulaires où les conditions de mise en œuvre sont limitées (à achever avant le 1er août 2025).
Renforcer la communication politique et créer un consensus dans le fonctionnement du modèle de gouvernement local à deux niveaux
Concernant le renforcement de la communication politique et la recherche de consensus, le Premier ministre a demandé au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, à la Télévision vietnamienne, à la Voix du Vietnam, à l'Agence de presse vietnamienne et aux organismes compétents de poursuivre la mise en œuvre des plans visant à renforcer l'information et la communication, à fournir de manière proactive des informations officielles pour orienter l'opinion publique, à créer un consensus parmi les cadres, les fonctionnaires, les employés du secteur public, les membres du parti et le peuple ; à renforcer la communication politique, à créer un consensus et la participation citoyenne à l'organisation et au fonctionnement du modèle de gouvernement local à deux niveaux ; à promouvoir une information étrangère efficace, à améliorer la réputation de l'environnement institutionnel, de l'environnement des investissements et des affaires, et à accroître la confiance des investisseurs étrangers pour investir et faire des affaires au Vietnam (mise en œuvre régulière).
Mettre en place un mécanisme bidirectionnel de coordination, de suivi et de retour d'information entre les niveaux central et local.
Concernant la mise en place d'un mécanisme de contrôle entre le niveau central et les niveaux locaux, le Premier ministre a chargé les ministères, les agences ministérielles et les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale d'établir un mécanisme bidirectionnel de coordination, de contrôle et de retour d'information entre le niveau central et les niveaux locaux ; dans le même temps, il a veillé à assurer un contrôle étroit de la part des niveaux supérieurs et la participation de la population (mise en œuvre régulièrement).
Concentrer et consacrer des ressources importantes au perfectionnement des institutions et des lois
Concernant la finalisation des documents juridiques, le Premier ministre a demandé aux ministères et aux agences de niveau ministériel de continuer à se concentrer sur ce travail et d'y allouer des ressources ; de promulguer et de soumettre rapidement à la promulgation des règlements et instructions détaillés pour la mise en œuvre des lois et résolutions de l'Assemblée nationale adoptées lors de la 9e session ; de continuer à examiner et à compléter le système de réglementations juridiques afin de faire fonctionner le nouveau modèle de manière synchronisée et efficace.
Concernant la réforme administrative liée au contrôle des finances publiques, le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences de niveau ministériel, aux comités populaires des provinces et aux villes administrées par le gouvernement central de continuer à promouvoir la réforme administrative liée à la réforme des finances publiques et à l'innovation dans les méthodes de gouvernance locale ; d'accroître la décentralisation vers les localités afin qu'elles puissent gérer de manière proactive les procédures administratives, gérer les budgets, organiser les appareils et gérer les ressources humaines.
Le ministère des Affaires étrangères fait rapport d'urgence sur sa réunion avec le corps diplomatique au Vietnam et en informera le Premier ministre avant le 20 juillet 2025.
Renforcement des infrastructures et du système scolaire dans les communes insulaires et les zones reculées
Le Premier ministre a chargé le ministère de l'Éducation et de la Formation de finaliser et de soumettre d'urgence au Premier ministre, en juillet 2025, le projet d'investissement dans les internats des communes, des quartiers et des zones spéciales frontalières (grâce aux recettes accrues de 2024 et aux économies réalisées au cours des sept premiers mois de 2025), ainsi que le Programme national cible de modernisation et d'amélioration de la qualité de l'éducation et de la formation pour la période 2026-2030, axé sur l'investissement dans le renforcement des infrastructures, l'augmentation de la taille des écoles et la construction de salles de classe à tous les niveaux.
Dans le même temps, finalisez et soumettez d'urgence au Premier ministre le projet « Construction d'internats et de semi-internats pour les élèves du secondaire dans les zones reculées, frontalières et insulaires pour la période 2026-2030 ».
Le ministère de l'Éducation et de la Formation examine de manière proactive les documents juridiques afin d'élargir le champ d'application des élèves internes et semi-internes, indépendamment de leur appartenance à une minorité ethnique ou kinh, garantissant ainsi l'égalité d'accès à l'éducation ; promulgue conformément à l'autorité compétente ou soumet aux autorités compétentes pour examen et promulgation.
Le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de conseiller et d'organiser les financements provenant du budget central et de mobiliser d'autres sources de financement légales pour mettre en œuvre le Programme national ciblé de modernisation et d'amélioration de la qualité de l'éducation et de la formation pour la période 2026-2030 et le Projet de construction d'internats et de semi-internats pour les élèves du secondaire dans les zones reculées, frontalières et insulaires pour la période 2026-2030, afin d'améliorer les infrastructures et la taille des écoles et des salles de classe.
Les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale doivent, après avoir pris des dispositions pour renforcer l'éducation et les soins de santé, accorder la priorité au budget, aux terrains et aux infrastructures. Ils doivent également trouver des solutions pour mobiliser d'autres ressources légales afin d'investir dans les infrastructures et les équipements des établissements d'enseignement, en particulier les écoles situées dans les zones difficiles qui ne répondent pas aux normes minimales d'infrastructures, les internats et semi-internats pour les minorités ethniques, afin de poursuivre l'amélioration de la qualité de l'éducation, de la prise en charge et de l'accompagnement des enfants d'âge préscolaire, des élèves internes et semi-internes, des élèves issus de minorités ethniques et des zones montagneuses, ainsi que des zones confrontées à des conditions socio-économiques particulièrement difficiles. Les travaux dans les établissements d'enseignement doivent garantir la sécurité, la solidité et respecter les normes et critères d'aménagement du territoire conformément à la réglementation en vigueur. En particulier, il est impératif de garantir un accès facile aux services médicaux et aux soins pour tous ; les personnes malades doivent bénéficier de soins de santé rapides et efficaces.
En outre, les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central doivent donner instruction aux comités populaires au niveau communal de veiller à ce que, pour chaque niveau d'éducation, la population dispose d'un nombre suffisant d'écoles, de salles de classe et d'installations médicales pour les examens médicaux, les traitements et les soins de santé, en fonction des caractéristiques et de la situation de la localité après la mise en place de l'organisation.
Le Premier ministre a souligné qu'il s'agissait de tâches extrêmement importantes et urgentes, et a demandé aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel et aux présidents des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central d'y prêter attention, de les superviser étroitement et d'organiser une mise en œuvre synchrone et unifiée, dans les délais impartis, afin d'assurer le fonctionnement stable du dispositif, de ne laisser aucune lacune juridique et de répondre rapidement aux demandes des citoyens et des entreprises.
Source : https://baolaocai.vn/thu-tuong-chi-dao-ra-soat-chuan-hoa-lai-cac-thu-tuc-hanh-chinh-ve-dat-dai-post648937.html






Comment (0)