Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre a demandé que l'on se concentre sur la réponse à la tempête n° 6.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha vient de signer le communiqué officiel n° 153/CD-TTg daté du 30 août 2025 du Premier ministre sur la concentration des efforts pour répondre à la tempête n° 6 en 2025.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai30/08/2025

Dự báo đường đi của bão số 6 (Nguồn: Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn).
Trajectoire prévue de la tempête n° 6 (Source : Centre de prévision hydrométéorologique).

Télégrammes envoyés aux Secrétaires et Présidents des Comités Populaires des provinces et villes : Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue ; Ministres des Ministères : Défense Nationale, Sécurité Publique, Agriculture et Environnement, Construction, Industrie et Commerce, Culture, Sports et Tourisme, Science et Technologie, Education et Formation, Santé ; Directeurs Généraux de la Télévision du Vietnam, de la Voix du Vietnam , de l'Agence de Presse du Vietnam ; Rédacteur en chef du Journal Nhan Dan ; Présidents des Sociétés : Électricité du Vietnam ; Postes et Télécommunications du Vietnam ; Industrie Militaire - Télécommunications ; Bureau du Comité Directeur de la Défense Civile Nationale.

Le télégramme indiquait : La tempête n° 6 (nom international Nongfa) se déplace rapidement (vitesse d'environ 20 à 25 km/heure) vers la mer et le continent de la région centrale de notre pays.

Selon les prévisions du Centre national de prévision hydrométéorologique pour ce soir (30 août), la tempête n° 6 touchera terre dans les provinces de Ha Tinh et du nord de Quang Tri, zones déjà touchées par les tempêtes et les inondations dues à la tempête n° 5. Les provinces de Thanh Hoa à Hué connaîtront des pluies abondantes, voire très abondantes. Le risque de crues soudaines, de glissements de terrain en montagne et d'inondations dans les zones de basse altitude, les zones riveraines et les zones urbaines est très élevé. Cette tempête se déplace rapidement et touchera terre pendant le week-end, alors que les préparatifs pour la fête nationale du 2 septembre sont en cours.

Afin de répondre de manière proactive à la tempête n° 6 et aux inondations causées par la tempête, de garantir la vie des populations et de minimiser les dommages aux biens des personnes et de l'État, le Premier ministre demande :

1. Les présidents des comités populaires des provinces et des villes susmentionnées organiseront un suivi régulier et une mise à jour des informations sur l'évolution des tempêtes et des inondations, afin de diriger de manière proactive la mise en œuvre des travaux d'intervention en fonction des développements spécifiques dans la localité, en se concentrant sur les tâches suivantes :

a) Continuer à contrôler et compter les bateaux et véhicules opérant en mer ; utiliser tous les moyens pour informer les bateaux et véhicules opérant encore en mer de l'évolution de la tempête ; les guider pour qu'ils s'éloignent et n'entrent pas dans les zones risquant d'être affectées par la tempête ; appeler et guider les bateaux et véhicules vers des abris anti-tempête sûrs ; guider et soutenir les personnes pour déployer les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des bateaux au mouillage (pour éviter qu'ils ne coulent dans les abris), en particulier pour prévenir les orages et la foudre qui peuvent causer des dommages avant que la tempête ne les affecte directement.

b) Organiser de manière proactive les forces et les moyens et organiser la mise en œuvre de l'aide à l'évacuation et à la relocalisation des personnes dans les zones dangereuses, en particulier dans les maisons fragiles, les zones résidentielles de faible altitude, les endroits à risque de glissements de terrain côtiers et fluviaux, les endroits touchés par de grosses vagues, les inondations dues à la montée du niveau de la mer, les fortes pluies et à risque de crues soudaines et de glissements de terrain.

Ne laissez absolument pas les gens séjourner sur des bateaux, des radeaux et des cabanes d’aquaculture lorsque la tempête les affecte directement.

c) Diriger des opérations proactives pour assurer la sécurité des barrages et réservoirs hydroélectriques et d’irrigation afin d’éviter des situations inattendues ; organiser de manière proactive les forces, le matériel et les véhicules dans les zones clés pour être prêts à déployer des interventions, des sauvetages et des secours lorsque des situations surviennent.

2. Le Ministre de l'Agriculture et de l'Environnement ordonne à l'agence de prévision hydrométéorologique de continuer à surveiller de près et à fournir des informations complètes et opportunes sur l'évolution des tempêtes, des inondations et des pluies aux autorités et à la population afin qu'elles puissent déployer de manière proactive les travaux d'intervention conformément à la réglementation ; diriger de manière proactive les travaux visant à assurer la sécurité des digues, des barrages d'irrigation et à protéger la production agricole ; organiser un personnel de service 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pour surveiller de près la situation, diriger de manière proactive et exhorter les localités à déployer les travaux d'intervention conformément à la situation réelle, signaler rapidement et proposer au Premier Ministre de diriger les questions qui dépassent leur autorité.

3. Le ministre de l’Industrie et du Commerce dirige les travaux visant à assurer la sécurité des barrages hydroélectriques, à assurer la sécurité du système électrique, à prendre des mesures proactives pour répondre aux incidents dans les zones qui risquent fort d’être isolées en raison d’inondations et de glissements de terrain, et à assurer l’approvisionnement en biens essentiels.

4. Le Ministère de la Défense Nationale et de la Sécurité Publique dirigera l'élaboration de plans, organisera de manière proactive des forces et des véhicules mobiles pour soutenir les populations locales dans les zones qui risquent d'être isolées et isolées en raison de l'impact des tempêtes et des inondations ; sera prêt à déployer des interventions et des secours sur demande.

5. Les ministres des ministères de la Construction, de la Culture, des Sports et du Tourisme, de la Science et de la Technologie, de l'Éducation et de la Formation et les ministères et branches concernés, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, doivent suivre de près la situation, diriger et guider de manière proactive la mise en œuvre des travaux d'intervention en fonction de l'évolution réelle des catastrophes naturelles, en garantissant la sécurité et en limitant les dommages aux secteurs et aux domaines sous leur gestion.

6. Le Bureau du Comité directeur national de la protection civile se coordonne avec les autorités compétentes du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour suivre de près la situation, conseiller de manière proactive les autorités compétentes pour orienter et répondre de manière appropriée à la situation ; être prêt à coordonner et mobiliser les forces et les moyens pour soutenir les localités dans leur réponse aux tempêtes et aux inondations selon les fonctions et tâches assignées.

7. Le Groupe d'électricité du Vietnam déploie d'urgence des mesures pour assurer la sécurité des réservoirs hydroélectriques, des systèmes de transmission et des travaux d'infrastructure électrique, et prépare des mesures pour surmonter rapidement les conséquences et assurer l'approvisionnement en électricité pour la production et la vie quotidienne des populations.

Le groupe des postes et télécommunications du Vietnam (VNPT) et le groupe de l'industrie militaire et des télécommunications (Viettel) ont déployé de manière proactive des solutions technologiques, organisé des ressources humaines, des véhicules et des équipements pour assurer une communication ininterrompue du niveau central au niveau local, en particulier la communication avec les villages, les hameaux et les zones résidentielles à haut risque d'être isolés en raison de catastrophes naturelles.

8. La Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam, l'Agence de presse vietnamienne et d'autres agences médiatiques augmentent leur temps de diffusion et leurs reportages afin que les gens puissent saisir les informations sur les tempêtes, les inondations et les instructions des autorités pour mettre en œuvre de manière proactive des mesures de réponse et limiter les dommages causés par les catastrophes naturelles.

9. Le Bureau du Gouvernement surveille et exhorte les ministères et les localités à mettre sérieusement en œuvre cette dépêche officielle ; il informe rapidement le Premier ministre et le Vice-Premier ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.

baochinhphu.vn

Source : https://baolaocai.vn/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-tap-trung-ung-pho-bao-so-6-post880886.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Les jeunes se rendent dans le Nord-Ouest pour s'enregistrer pendant la plus belle saison du riz de l'année
À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit