Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Éliminez le mécanisme de demande et de don pour prévenir la corruption et les violations

Việt NamViệt Nam28/02/2024

En conclusion de la réunion du gouvernement sur l'élaboration des lois, le Premier ministre a demandé d'assurer le progrès et d'améliorer la qualité des projets de loi, en soulignant en particulier la nécessité d'éliminer le mécanisme de demande-octroi pour prévenir la corruption, la négativité et prévenir les violations ; de minimiser et de simplifier les procédures administratives et les conditions commerciales, de ne pas causer d'inconvénients, de réduire les coûts et le temps pour les personnes et les entreprises ; de promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir ainsi qu'une allocation appropriée des ressources, d'améliorer la capacité d'application, de renforcer l'inspection et la supervision ; libérant ainsi toutes les ressources pour le développement.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du gouvernement consacrée à l'élaboration des lois en février 2024 - Photo : VGP/Nhat Bac

Le 27 février, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la réunion spéciale du gouvernement sur l'élaboration des lois en février 2024. Étaient également présents à la réunion des vice-Premiers ministres, des ministres, des chefs d'agences de niveau ministériel, d'agences gouvernementales et des dirigeants de ministères, de branches et d'agences.

Lors de la réunion, le Gouvernement a examiné et émis des avis et des résolutions sur de nombreux contenus importants : Projet de loi sur la défense aérienne populaire ; Projet de loi sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils de soutien (amendé) ; Projet de loi sur le patrimoine culturel (amendé) ; Projet de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la pharmacie ; Proposition d'élaboration d'une loi sur les rangs et grades diplomatiques ; Proposition d'élaboration d'une loi sur l'aviation civile (amendée) ; Proposition d'élaboration d'une loi sur les chemins de fer (amendée) ; Proposition d'élaboration d'une loi sur l'industrie des technologies numériques ; Proposition sur le programme d'élaboration des lois et des ordonnances pour 2025, ajustement du programme d'élaboration des lois et des ordonnances pour 2024...

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 2.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la réunion – Photo : VGP/Nhat Bac

Le Gouvernement a écouté l'organisme présidentiel présenter brièvement les projets de loi et les propositions de loi ; rendre compte des explications et de l'acceptation des avis sur les projets de loi ; synthétiser les avis des ministères et des branches ; examiner le processus et les procédures de préparation ; les exigences et les principes de l'élaboration des lois ; la cohérence et l'uniformité avec les dispositions juridiques pertinentes ; se référer à l'expérience internationale ; et en même temps, analyser en profondeur les questions importantes et il existe de nombreuses opinions différentes dans les projets de loi et les propositions de loi.

En ce qui concerne le projet de loi sur la défense aérienne populaire (présidé par le ministère de la Défense nationale), les membres du Gouvernement se sont attachés à donner des avis sur les contenus suivants : Organisation des forces de défense aérienne populaire en agences, organisations et entreprises ; cas exemptés de licences de vol lors de l'exploitation et de l'utilisation d'aéronefs sans pilote et d'aéronefs ultralégers ; conditions d'exploitation et d'utilisation d'aéronefs sans pilote et d'aéronefs ultralégers dans les cas où des licences de vol doivent être accordées ; évaluation des impacts sur les procédures administratives prévues dans le projet de loi.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 3.

Le vice-Premier ministre Le Minh Khai s'exprime lors de la réunion - Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant le projet de loi sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils de soutien (amendé) (présidé par le ministère de la Sécurité publique), les avis ont porté sur un certain nombre de contenus liés aux armes militaires, aux activités d'investissement et au commerce de couteaux hautement mortels...

Concernant le projet de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la pharmacie (présidé par le ministère de la Santé), le gouvernement a donné son avis sur la réglementation relative à la déclaration des prix des médicaments ; a révisé la réglementation pour garantir sa conformité avec les lois en vigueur, tout en garantissant une gestion étatique spécialisée ; a garanti le droit des citoyens à un accès rapide aux médicaments, en particulier aux nouveaux médicaments ; a incité les entreprises nationales de fabrication de médicaments à utiliser des technologies modernes ; a mis en place des réglementations spécifiques pour encourager le transfert de technologie...

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 4.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha s'exprime lors de la réunion - Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant le projet de loi sur le patrimoine culturel (modifié) (présidé par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme), les délégués se sont concentrés sur la discussion de questions telles que la réglementation relative au commerce des trésors, des reliques et des antiquités ; la protection et la promotion de la valeur des trésors nationaux et du patrimoine documentaire en tant que documents d'archives de valeur particulière...

Concernant la proposition d'élaboration de la loi sur l'aviation civile (modifiée) (présidée par le ministère des Transports), les délégués se sont concentrés sur la discussion des politiques visant à perfectionner le cadre juridique de la gestion étatique spécialisée de l'aviation, de la sécurité aérienne, de la sûreté aérienne, de la construction, de l'investissement et du développement des aéroports et du transport aérien...

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 5.

Un représentant du ministère de la Défense nationale présente le projet de loi sur la défense aérienne populaire. Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant la proposition d'élaboration de la loi sur les chemins de fer (modifiée) (présidée par le ministère des Transports), les délégués se sont attachés à donner des avis sur les politiques liées à l'investissement dans le développement des infrastructures ferroviaires ; la gestion et l'exploitation des infrastructures ferroviaires ; les activités de transport ferroviaire ; la connexion des modes de transport ; le développement de l'industrie ferroviaire et des ressources humaines.

Concernant la proposition d'élaboration de la loi sur l'industrie des technologies numériques (présidée par le ministère de l'Information et des Communications), les membres du gouvernement ont discuté de deux groupes de politiques sur les activités de l'industrie des technologies numériques, les produits et services de technologie numérique et la garantie du développement de l'industrie des technologies numériques, avec 14 politiques spécifiques.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 6.

Un représentant du ministère de la Sécurité publique présente le projet de loi sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils auxiliaires (modifié) - Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant la proposition d'élaboration d'une loi sur les grades et titres diplomatiques (présidée par le ministère des Affaires étrangères), les avis ont porté sur la discussion des groupes politiques sur le perfectionnement des processus, des procédures et des autorités liés aux grades et titres diplomatiques ; les sujets d'attribution des grades diplomatiques, les normes pour les grades diplomatiques ; les politiques liant les grades diplomatiques aux mécanismes de rémunération et aux garanties des conditions de travail ; les obligations et les responsabilités des titulaires de grades diplomatiques...

Après avoir écouté les opinions des participants aux discussions, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des commentaires conclusifs sur chaque contenu et a assigné des tâches spécifiques pour compléter les projets de loi et les propositions de loi.

En particulier, avec le projet de loi modifiant et complétant plusieurs articles de la loi sur la pharmacie, le Premier ministre a déclaré que les médicaments sont des biens spéciaux et qu'une politique de gestion spécifique est donc nécessaire. Cependant, cette politique doit être transparente et s'appuyer sur l'élimination du mécanisme de demande et de don, le respect des règles du marché, la simplification des procédures administratives pour les établissements de production et de commercialisation de médicaments et de matériel médical, la promotion de la décentralisation et le renforcement de la reconnaissance et de l'évaluation de la conformité par les pays avancés. Le Premier ministre a également souligné la politique visant à encourager l'attraction des investissements et le développement de l'industrie pharmaceutique.

Concernant le projet de loi sur le patrimoine culturel (amendé), le Premier ministre a souligné la nécessité de préserver, d'embellir et de promouvoir le patrimoine culturel national, de développer l'industrie culturelle, de promouvoir l'investissement et les affaires dans le domaine du patrimoine culturel, de mobiliser les ressources sociales par le renforcement de la coopération public-privé et de développer les ressources humaines du secteur culturel. Il a souligné la nécessité de mener des recherches approfondies, de s'appuyer sur l'expérience internationale et de solliciter l'avis d'experts sur la réglementation relative à la gestion des trésors, sur la base d'une gestion par des instruments fiscaux. Il a également souligné la nécessité d'encourager et de mettre en place des politiques pour encadrer les activités des musées privés ; les dispositions de cette loi ne font pas double emploi avec celles de la loi sur les archives.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 7.
Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 8.
Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 9.

Les délégués discutent lors de la réunion – Photo : VGP/Nhat Bac

En concluant la réunion, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reconnu et hautement apprécié les efforts et la préparation active des ministères présidents, leur soumission de projets et de propositions de loi, leur acceptation sérieuse et leur explication des opinions dévouées, responsables et approfondies des membres du gouvernement et des délégués à la réunion.

Le Premier ministre a demandé aux ministres de diriger l'acceptation sérieuse et complète des opinions des membres du gouvernement, d'achever les projets de loi, les propositions d'élaboration de lois, les propositions pour le programme d'élaboration des lois et des ordonnances ; les vice-premiers ministres de prêter attention et de diriger directement l'achèvement des projets et des propositions qui leur sont assignés ; et de les soumettre aux autorités compétentes comme prescrit.

Concernant la préparation des propositions pour le programme d'élaboration des lois et des ordonnances de 2025 et les ajustements au programme d'élaboration des lois et des ordonnances de 2024, le Premier ministre a chargé le ministère de la Justice de présider, de coordonner, de guider et d'exhorter les ministères et les agences à soumettre des propositions d'élaboration de lois au gouvernement pour examen et approbation ; et de les synthétiser et de les inclure dans la proposition du gouvernement à l'Assemblée nationale.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 10.

Le Premier ministre a souligné un certain nombre de points et d'exigences clés dans la construction et le perfectionnement des institutions - Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant la préparation des projets de loi à soumettre à l'Assemblée nationale pour examen et commentaires lors de la 7e session, le nombre de projets de loi est très important, ce qui rend la tâche ardue. Le Premier ministre a demandé aux ministres et aux responsables des agences ministérielles de concentrer leurs ressources et de diriger l'élaboration des projets de loi conformément à la réglementation.

Concernant les deux projets de loi, dont le projet de loi sur la notarisation (modifié) et le projet de loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains (modifié) approuvés par le Gouvernement lors de la session juridique de janvier 2024, le ministère de la Justice et le ministère de la Sécurité publique sont chargés de présider et de coordonner avec les ministères et agences concernés pour achever le dossier du projet de loi à soumettre à la Commission permanente de l'Assemblée nationale dans les délais.

En ce qui concerne le projet de loi sur l'aménagement urbain et rural, le ministère de la Construction est chargé de réviser et de compléter d'urgence le dossier du projet de loi et de le soumettre aux autorités compétentes comme prescrit.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 11.

Le Premier ministre a souligné la nécessité de garantir le progrès et d'améliorer la qualité des projets de loi. – Photo : VGP/Nhat Bac

Français Notant un certain nombre de points et d'exigences clés dans la construction et le perfectionnement des institutions, le Premier ministre a demandé de promouvoir le rôle des dirigeants, des ministres et des chefs des agences de niveau ministériel qui dirigent et dirigent directement le travail de construction et de perfectionnement des institutions ; de concentrer les ressources et d'avoir des politiques et des régimes appropriés pour les cadres et les fonctionnaires travaillant dans les affaires juridiques, en particulier le travail de construction et de perfectionnement des institutions ; de raccourcir davantage le processus de modification et de complément des documents juridiques pour répondre aux exigences pratiques ; de continuer à se référer à l'expérience internationale, d'absorber des contenus adaptés aux conditions et aux circonstances de notre pays ; de renforcer la communication politique, en particulier la communication dans le processus d'élaboration et de promulgation des lois, de créer un consensus et une efficacité dans le processus d'élaboration, de promulgation et d'application des lois.

Le Premier ministre a souligné la nécessité d'assurer le progrès et d'améliorer la qualité des projets de loi en suivant de près les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois pertinentes de l'État, en supprimant les difficultés et les obstacles dans la pratique, en traitant les questions qui ont été réglementées mais qui ont été surmontées dans la pratique, et les nouvelles questions qui n'ont pas encore été réglementées ; en renforçant la capacité de réponse politique ; et en veillant à ce que les processus et les procédures soient conformes à la réglementation.

Le Premier ministre a souligné que les politiques, réglementations et expressions devaient être claires, concises, faciles à comprendre, à mettre en œuvre, à vérifier, à suivre et à évaluer ; et qu'il fallait être attentif aux avis des experts, des scientifiques, des praticiens, des entreprises et de la population. Pour les questions faisant l'objet d'avis divergents, des plans spécifiques devraient être élaborés et les points de vue clairement exprimés afin que les autorités compétentes puissent les examiner et prendre une décision.

Le Premier ministre a particulièrement souligné la nécessité d'éliminer le mécanisme de demande et de don pour prévenir et combattre les intérêts de groupe, la corruption, la négativité et les violations ; de minimiser et de simplifier les procédures administratives et les conditions commerciales, de ne pas causer d'inconvénients, de réduire les coûts et le temps pour les personnes et les entreprises ; de promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir ainsi qu'une allocation appropriée des ressources, d'améliorer la capacité d'application, de renforcer l'inspection et la supervision ; et de libérer toutes les ressources pour le développement.

Source: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-loai-bo-co-che-xin-cho-de-phong-chong-tham-nhung-phong-ngua-sai-pham-102240227180734694.htm


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Nénuphars en saison des inondations
Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde
Le doux automne de Hanoi à travers chaque petite rue
Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Purple of Tam Coc – Un tableau magique au cœur de Ninh Binh

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit