Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du président Luong Cuong lors du Programme Printemps de la Patrie 2025

Việt NamViệt Nam19/01/2025

Le 19 janvier au soir, à la veille du Printemps d'At Ty 2025, au Centre national des congrès de Hanoï , le président Luong Cuong et son épouse ont assisté au programme d'échange artistique « Printemps de la patrie 2025 ». L'agence VNA reproduit avec respect l'intégralité du discours prononcé par le président lors de cet événement.

Le président Luong Cuong frappe le tambour pour ouvrir le festival, célébrant le printemps d'At Ty 2025. Photo : Lam Khanh/VNA

Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie vietnamienne !

Chers camarades, oncles, frères, sœurs et enfants !

Dans l'atmosphère joyeuse et enthousiaste des premiers jours de l'an 2025, alors que nous nous préparons à accueillir le Printemps d'At Ty, aujourd'hui, dans la capitale Hanoï, forte de mille ans de civilisation, ville de paix , capitale de la conscience et de la dignité humaine, cœur du pays tout entier, moi-même et les dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, les dirigeants des départements centraux, des ministères, des branches et de la ville de Hanoï sommes très heureux et émus de vous retrouver à l'occasion du programme Printemps de la Patrie - 2025.

Où que nous vivions dans le monde, quelles que soient nos conditions de vie, à chaque Têt – au retour du printemps –, nous nous tournons vers notre patrie et nos racines. Le Têt est non seulement l'occasion de se réunir en famille, mais aussi de célébrer et d'affirmer les belles valeurs culturelles traditionnelles de la nation, de rappeler à chacun que, malgré la distance, nous restons une partie intégrante de notre patrie. C'est le lien sacré, le lien indéfectible qui unit ceux qui sont loin de chez eux à notre cher Vietnam.

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je tiens à vous adresser à vous tous, ici présents, ainsi qu'à tous nos compatriotes à l'étranger, mes plus chaleureux vœux et mes meilleurs salutations pour la nouvelle année.

Mesdames et Messieurs,

Notre pays vient de traverser l'année 2024, marquée par de nombreuses difficultés et de nombreux défis. La situation politique, sécuritaire et économique mondiale et régionale est complexe et imprévisible. Les importants dégâts causés par les catastrophes naturelles, les tempêtes et les inondations dans de nombreuses régions du pays, notamment la tempête n° 3, la sécheresse et l'intrusion d'eau salée, ont eu un impact négatif sur tous les aspects de la vie sociale. Grâce aux efforts conjugués du Parti et du peuple, nous avons réalisé d'importants progrès et obtenu des résultats remarquables : la stabilité politique et sociale ; la défense nationale, la sécurité, l'ordre public et la sécurité sociale sont assurés ; la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale sont préservées. L'économie demeure un point fort au niveau mondial et régional, avec un taux de croissance du PIB estimé à plus de 7 % pour l'ensemble de l'année. Le Vietnam figure parmi les 35 premières économies mondiales, parmi les 20 premiers pays en termes de volume d'échanges commerciaux, et est un maillon essentiel de 19 accords de libre-échange (ALE), établissant des liens avec plus de 60 économies à travers le monde. La politique étrangère a enregistré de nombreux succès notables, contribuant à consolider la position et le prestige du pays. En cette fin d'année, le Vietnam a accueilli une excellente nouvelle : l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la Convention pour la prévention et la lutte contre la cybercriminalité, dite Convention de Hanoï. C'est la première fois que le nom géographique du Vietnam est associé à un traité multilatéral international, une étape importante dans l'histoire de sa politique étrangère multilatérale, qui confirme le rôle, la position et le prestige internationaux croissants du pays.

Le Parti, l'État et nos compatriotes restés au pays suivent avec attention la situation de nos compatriotes à l'étranger et sont extrêmement fiers de constater qu'au cours de l'année écoulée, malgré les nombreuses difficultés et épreuves, et même parfois l'insécurité dans certaines régions en raison de la guerre et des catastrophes naturelles, nos compatriotes ont gardé leur courage, cultivé leur détermination et œuvré pour une vie meilleure. Nombre d'entre eux se sont distingués dans la société vietnamienne, et certains figurent sur la scène intellectuelle internationale. Ceci témoigne des précieuses qualités du peuple vietnamien : le courage dans l'adversité, la résilience face à l'adversité, la volonté de se relever malgré les tempêtes, et confirme la place de plus en plus solide de la communauté vietnamienne sur la scène internationale.

À des milliers de kilomètres de distance, les récits émouvants de l'esprit de communauté, de solidarité et d'amour mutuel de nos compatriotes à l'étranger, malgré les difficultés, convergent toujours vers la patrie. L'entraide, le partage de nourriture et de vêtements pour venir en aide aux compatriotes dévastés par le cyclone historique Yagi (cyclone n° 3), témoignent du patriotisme admirable, de la loyauté et du profond sentiment d'unité nationale qui animent nos compatriotes expatriés envers la patrie et leurs compatriotes restés au pays.

Mesdames et Messieurs,

L’année 2025 sera marquée par de nombreux anniversaires importants pour notre Parti et notre peuple, notamment le 80e anniversaire de la fondation de la République socialiste du Viêt Nam et le 50e anniversaire de la réunification du pays. En nous penchant sur l’histoire, nous constatons que peu de nations au monde portent autant de cicatrices de guerre que le Viêt Nam, mais rares sont également les nations dont l’histoire est jalonnée de victoires successives comme celle du peuple vietnamien.

Notre nation a traversé des années extrêmement difficiles. Le désir et l'amour de la paix demeurent à jamais ancrés dans le cœur et le sang du peuple vietnamien. Pour l'indépendance, la liberté et l'unité nationale, la nation tout entière, suivant l'appel sacré du Parti et de l'Oncle Hô, s'est levée pour combattre, a vaincu de nombreux ennemis bien plus puissants et a accompli des exploits retentissants. D'un pays colonial semi-féodal, inconnu du monde, après 80 ans d'existence et 50 ans d'unification, surmontant les souffrances et les ravages de la guerre ainsi que la pauvreté qui l'ont toujours marquée, le Vietnam est devenu un pays indépendant, libre et en développement, doté d'un revenu moyen. Il est profondément intégré à la politique mondiale, à l'économie mondiale et à la civilisation humaine ; il entretient des relations diplomatiques avec 194 pays, des partenariats stratégiques globaux avec 32 pays (dont tous les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies) et est un membre actif de plus de 70 organisations régionales et internationales. Nous nous sommes relevés, nous nous sommes « relevés de la boue et avons brillé de mille feux », tendant avec confiance la main vers l'océan, rejoignant le courant de l'humanité.

Dans les plus grandes réussites de notre nation, la coopération et la contribution de nos compatriotes de l'étranger sont toujours essentielles. La force de l'unité nationale est le fondement, la source de notre puissance, et c'est elle qui a permis à notre nation de remporter toutes ses plus grandes et glorieuses victoires. Le peuple vietnamien, au pays comme à l'étranger, est unis par les valeurs de la nation. Notre cher Oncle Hô nous a enseigné : « Chaque doigt a ses petits doigts et ses grands doigts. Mais petits et grands sont tous réunis dans la main. Parmi des millions d'êtres humains, il y a des gens comme ceci et comme cela, mais qu'ils soient comme ceci ou comme cela, ils sont tous les descendants de nos ancêtres. »

Nous nous souvenons d'hier pour chérir aujourd'hui, nourrir les aspirations de demain, tourner la page du passé, préserver et cultiver ensemble la grande unité nationale, en nous tournant vers l'avenir radieux de notre cher peuple vietnamien.

Le président Luong Cuong et son épouse assistent au Programme d'échanges artistiques du printemps 2025. Photo : Lam Khanh/VNA

Mesdames et Messieurs,

Tourné vers l'avenir, le Vietnam prépare des fondements solides pour entrer avec confiance dans une nouvelle ère de développement, de prospérité, d'avancées et d'accélération, afin de bâtir un Vietnam socialiste, un peuple riche, une nation forte, démocratique, juste, civilisée, prospère et heureuse, à l'égal des grandes puissances des cinq continents, où chacun pourra vivre dans la prospérité, la liberté et le bonheur, contribuant toujours davantage à la paix, à la stabilité et au développement de la région et du monde. Fort d'une histoire glorieuse de plusieurs millénaires de construction et de défense du pays, le Vietnam doit saisir pleinement cette opportunité historique. Chaque citoyen vietnamien, au pays comme à l'étranger, est appelé à s'unir dans cette grande aventure nationale.

Notre Parti et notre État accordent une attention et un soutien particuliers à nos compatriotes de l'étranger. La communauté vietnamienne de l'étranger est une composante indissociable de la communauté ethnique vietnamienne et une ressource précieuse. Telle est la politique constante et continue de notre Parti et de notre État. Les politiques et directives relatives aux Vietnamiens de l'étranger continueront d'être appliquées avec plus de rigueur et de détermination à l'avenir, témoignant ainsi de l'engagement et de la responsabilité du Parti et de l'État à répondre toujours mieux aux aspirations légitimes de nos compatriotes à l'étranger, à les encourager à s'épanouir, à construire une vie meilleure, à cultiver le patriotisme et l'amour de la nation, et à préserver la langue et la culture vietnamiennes – âme de notre nation millénaire.

Dans le processus de construction et de développement du pays, le Parti et l'État apprécient et valorisent toujours la contribution de nos compatriotes à l'étranger, œuvrant ensemble à l'édification d'un Vietnam fort et prospère. En ce moment crucial, j'appelle nos compatriotes de l'étranger à poursuivre leur unité, à travailler ensemble, à cultiver le patriotisme et à unir leurs efforts à ceux de nos compatriotes restés au pays pour assumer la grande mission de la nation.

Mesdames et Messieurs,

La fête traditionnelle du Têt revêt toujours une signification sacrée particulière pour chaque Vietnamien. Le Têt est synonyme de rassemblement, de retrouvailles et de retour aux sources.

Le printemps d'At Ty 2025 approche à grands pas. Jeunes bourgeons, pousses vertes et fleurs printanières s'épanouissent, captivant l'essence même de l'aube et la vitalité du ciel et de la terre. Avec cette conjonction de facteurs – « temps propice, lieu favorable et harmonie des peuples » –, plus que jamais, nous devons saisir cette opportunité et cette chance afin que le pays puisse entrer sereinement dans une nouvelle ère de développement.

À la veille du Nouvel An, je souhaite à nouveau adresser respectueusement à tous mes camarades, compatriotes à travers le pays et à l'étranger, ainsi qu'aux distingués délégués, mes meilleurs vœux de santé, de bonheur, de paix et de prospérité. Bonne année, bonne victoire.

Merci beaucoup!


Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

L'artiste du peuple Xuan Bac a officié en tant que « maître de cérémonie » pour 80 couples se mariant ensemble sur la rue piétonne du lac Hoan Kiem.
La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC