Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Thé au lotus persistant - Poésie de Vo Thi Nhu Mai

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/05/2025

Trà sen vương vấn - Thơ của Võ Thị Như Mai - Ảnh 1.

ILLUSTRATION : TUAN ANH

Au milieu de la brume matinale
La personne qui a séparé l'eau dans le lagon
Pétales de lotus rose foncé
Le clair de lune n'a pas encore fondu

Les boutons floraux s'ouvrent doucement
Accueillez le doux parfum du thé
Le vent de l'amour chante
Caressant la nuit éphémère

L'ombre d'une personne sur l'eau
Le lotus embrasse les gouttes de rosée
L'odeur du thé pleure
Attendre l'aube pour partir

Je reviens au milieu de la vie
Thé parfumé à main
Souviens-toi de sa silhouette une fois
Le sourire de cent ans

En un clin d'œil, la saison des fleurs passe
Le thé est froid, l'arôme reste.
Le parfum demeure, le lotus est parti.
Ciel toujours vert

Chaque brin de thé est sinueux.
Le silence que nous recherchons
L'odeur du vent se balance doucement
Réveillé d'une vie de sommeil

Source : https://thanhnien.vn/tra-sen-vuong-van-tho-cua-vo-thi-nhu-mai-185250517191752117.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

La faune de l'île de Cat Ba
Voyage durable sur le plateau de pierre
Cat Ba - Symphonie de l'été
Trouvez votre propre Nord-Ouest

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit