
Bao Thang Quan est connu comme l'une des principales portes d'entrée du commerce sur le fleuve Rouge. À l'endroit où le fleuve Rouge se jette au Vietnam, Bao Thang Quan est devenu un carrefour commercial où les marchandises des hautes terres et des zones frontalières sont rassemblées pour être acheminées vers les plaines. Bao Thang Quan est considéré comme une importante « porte d'entrée » vers le Nord, contrôlant la route commerciale et militaire reliant la Chine au Dai Viet.

Selon les archives historiques, un grand nombre d'artefacts de la période de la culture Dong Son ont été découverts dans le cours supérieur du fleuve Rouge, notamment dans la zone urbaine actuelle de Lao Cai . Lors de la fondation du pays par les rois Hung, les groupes ethniques de la région ont développé l'agriculture, l'élevage et l'artisanat, comme le tissage et la fonte du bronze. Ils pratiquaient le troc avec les groupes ethniques frontaliers. L'histoire officielle chinoise rapporte que « les habitants de la frontière de Giao Chi apportaient du poisson et des moules en échange de riz et de tissus… ».

Outre sa mission défensive, Bao Thang Quan était également un lieu de contrôle du commerce, assurant la stabilité de l' économie frontalière. Bao Thang Quan était une importante étape de transit sur la route commerciale reliant la Chine au Dai Viet. Durant la période Le Trung Hung (1870), le poste frontière de Lao Nhai (ancien nom de Lao Cai) collectait plus de 1 000 taels d'argent par an provenant des taxes d'exportation du sel vers le pays de Dien (actuelle province du Yunnan, en Chine). Durant la période Tay Son, Bao Thang Quan collectait 2 000 taels d'argent par an. Au cours de la 18e année de Gia Long, le niveau de collecte était de 42 100 quan, soit le deuxième plus élevé après Trinh Xa et Me So. Des marchandises telles que la soie, la céramique, le thé et les épices y étaient échangées, créant une zone économique dynamique et de vastes échanges culturels. Les marchands chinois, Nung, Tay et Kinh, organisaient de nombreux marchés, contribuant à la formation de centres commerciaux dynamiques et de coutumes uniques. Des flottes de bateaux chargés de produits forestiers, d'herbes précieuses et de minéraux provenant des hautes terres étaient rassemblées pour être échangées contre de riches marchandises provenant du delta du fleuve Rouge.

Sous la dynastie Nguyen, grâce au développement du commerce le long du fleuve Rouge, les droits de douane à Lao Nhai augmentèrent considérablement. Bao Thang Quan devint le troisième poste frontière du pays, doté d'un bureau de patrouille supervisant la collecte annuelle des impôts.

Au fil des événements historiques, les vestiges de Bao Thang Quan ont plus ou moins disparu. Aujourd'hui, les vestiges typiques des fortifications, tels que les citadelles en pierre et les postes de garde, ont disparu. Cependant, grâce à ce qui reste, Bao Thang Quan demeure un monument historique commémorant un âge d'or.

La région de Bach Hac (aujourd'hui rattachée à la ville de Viet Tri, province de Phu Tho) est toujours considérée depuis l'Antiquité comme le carrefour de rivières vitales, lieu de convergence de la culture et du commerce. Bénéficiant d'une situation stratégique au confluent de trois rivières, ce lieu était autrefois un port commercial dynamique, contribuant significativement au développement économique et culturel des régions du centre et du delta du Nord.

Concernant la connaissance du territoire de Bach Hac, de nombreuses personnes nous ont conseillé de rencontrer M. Nguyen Huu Dien, ancien secrétaire du Comité provincial du Parti de Phu Tho de 2003 à 2005, qui a été témoin de la construction et du développement de Phu Tho dès les premiers jours de sa reconstruction. La famille de M. Dien vit actuellement dans le quartier de Bach Hac, à Viet Tri.

En parlant de Bach Hac, M. Dien ne peut s'empêcher de mentionner le point de convergence des « trois rivières », où se rencontrent les rivières Lo, Da et Rouge. De Bach Hac, en regardant vers le sud-est, on distingue à gauche la chaîne de montagnes Tam Dao et à droite la chaîne de montagnes Ba Vi, créant ainsi une position stratégique face aux montagnes et à la concentration d'eau. De ce fait, Bach Hac est devenu un lieu stratégique depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours : « Le port de commerce de Bach Hac est situé sur la voie navigable la plus importante de l'ancien Dai Viet. C'est le carrefour de trois grands fleuves, créant un réseau commercial dynamique et prospère », a déclaré M. Dien.
Depuis l'Antiquité, le quai fluvial de Bach Hac est réputé pour ses marchés animés, où marchands de toutes les régions se réunissaient pour échanger des marchandises. Depuis les hauts plateaux du Nord-Ouest, des produits précieux tels que le bois, les produits forestiers, la cannelle, l'argent, l'or, etc., étaient transportés par bateau jusqu'à Bach Hac, puis se répandaient dans la citadelle de Thang Long et le delta du fleuve Rouge. Inversement, des marchandises des plaines, comme le sel, les tissus, la céramique et les produits agricoles, empruntaient également les voies navigables jusqu'aux hauts plateaux, contribuant ainsi à la vie quotidienne des habitants. Il est à noter que non seulement des marchands vietnamiens, mais aussi des marchands chinois, indiens et européens avaient posé pied à Bach Hac, faisant de ce lieu l'un des ports de commerce internationaux les plus importants de l'histoire vietnamienne.

Sous les dynasties Ly et Tran, Bach Hac devint un important port de commerce doté de nombreux quais, d'aires de stockage de marchandises et de marchés animés, où acheteurs et vendeurs se côtoyaient. Les navires marchands naviguant sur les fleuves Rouge, Lo et Da créèrent un paysage économique et commercial dynamique. Sous les dynasties Lê postérieures et Nguyen, le port de commerce de Bach Hac joua encore un rôle important, mais dut progressivement faire face à la concurrence de centres commerciaux émergents tels que Ke Cho (Hanoï), Hai Phong et Nam Dinh. Cependant, pendant des siècles, Bach Hac resta une étape importante sur le chemin des marchands des plaines et des montagnes.
Dans le flux commercial féodal, le port de Bach Hac jouait non seulement le rôle de porte d'entrée pour le commerce entre les montagnes et les plaines, mais aussi d'escale pour les marchands sur la route de la frontière vers la capitale Thang Long (Hanoï).

Depuis des générations, le fleuve Rouge joue un rôle important dans la vie des habitants des deux rives de la capitale du Vietnam, la citadelle de Thang Long. Les habitants ont appris cette leçon : « D'abord près du marché, ensuite près du fleuve, et enfin près de la route ». Ainsi, depuis que le roi Ly Thai To a déplacé la capitale de Hoa Lu à Thang Long en 1010, le fleuve Rouge est devenu une voie de transport stratégique, reliant la capitale aux plaines du delta du fleuve Rouge, puis à la Chine, au Champa et aux pays d'Asie du Sud-Est.

Après avoir passé plus de 20 ans à étudier l'histoire de la citadelle de Thang Long, le journaliste et spécialiste de Hanoï Nguyen Ngoc Tien connaît parfaitement les moindres recoins de cette ancienne capitale animée : « Le Fleuve Rouge, véritable « route de la soie sur l'eau », était un lieu d'échanges et de commerce dynamiques de produits précieux tels que la soie, la céramique, les produits agricoles (riz, thé, sésame, canne à sucre…), les épices, les herbes médicinales des montagnes du nord et les produits artisanaux. Ces objets servaient non seulement à la vie quotidienne, mais étaient également utilisés par la cour royale lors des cérémonies, des hommages et du commerce international », a expliqué M. Tien.

L'érudit hanoïen Nguyen Ngoc Tien racontait que le quai du Fleuve Rouge était autrefois le lieu où se concentraient les grands marchés de gros, tels que les quais de Dong Bo Dau et de Chuong Duong, où les marchands se rencontraient, échangeaient et commerçaient activement. Les marchands du pays entier apportaient des produits locaux et forestiers rares. Les marchands des plaines apportaient du poisson, du sel, des fruits de mer… Les navires marchands étrangers apportaient des marchandises d'Occident et d'Orient, créant ainsi un réseau commercial dynamique.

Grâce à la rivière Mère, Thang Long-Ke Cho a pu s'élever jusqu'à devenir le principal centre économique du Dai Viet. Depuis les marchés riverains, les activités commerciales se sont propagées dans toute la citadelle de Thang Long, formant des rues artisanales animées, des rues commerçantes des quatre saisons. De là sont nées Hang Dao, Hang Ngang, Hang Buom… Il n'est pas rare de croiser des marchés animés dans la citadelle, où la soie et le brocart se sont répandus au gré des pas des marchands, contribuant à la formation de la culture « acheter entre amis, vendre entre partenaires ».

Grâce à sa situation stratégique dans le delta du fleuve Rouge, Thang Long est devenu un lieu de rassemblement pour des milliers de marchands, venus non seulement de régions chinoises, mais aussi de pays voisins comme la Chine, le Japon et les pays occidentaux. Le fleuve Rouge joue un rôle essentiel, reliant Thang Long à de vastes régions, créant ainsi des conditions favorables aux échanges de marchandises entre l'intérieur des terres et les ports côtiers. Le fleuve Rouge est non seulement un axe vital géographique, mais aussi un moteur de l'économie du Dai Viet depuis des siècles. En particulier, dans la capitale, Thang Long, le commerce sur le fleuve Rouge a prospéré, contribuant à faire de cette ville le centre commercial le plus dynamique d'Asie du Sud-Est.

À propos du Fleuve Rouge, le professeur d'histoire Le Van Lan a d'abord affirmé que ce fleuve a bâti la civilisation de notre pays pendant des millénaires. Devant sa majesté, les Vietnamiens lui ont donné des noms nobles, tels que Cai (fleuve mère) et Ca (grand fleuve), en signe de respect et de dignité, avant de l'unifier sous le nom de Fleuve Rouge.

En examinant l'historique du commerce sur le fleuve Rouge, le professeur d'histoire Le Van Lan a souligné que la source charriant d'importantes alluvions a créé des zones de production agricole fertiles et des villages artisanaux traditionnels le long d'une bande allant des montagnes aux plaines. Le fleuve Rouge lui-même était également la première et la plus courte voie de transport de marchandises en amont et en aval. De là, il a progressivement constitué une voie commerciale vitale pour notre pays au fil des siècles.

La « Route de la Soie » sur le Fleuve Rouge n'est pas seulement une histoire de commerce et d'économie, mais aussi un symbole d'échanges culturels, religieux et spirituels entre les régions. De Bao Thang Quan, Bach Hac, Thang Long à Pho Hien, Thai Binh, chaque lieu de cette Route de la Soie porte en lui son histoire, témoignant du développement prospère du pays à travers de nombreuses périodes.

Depuis le XIXe siècle, avec le développement progressif des routes et des voies ferrées, le rôle des ports commerciaux sur le fleuve Rouge a décliné. Nombre de ports animés du passé ne sont plus que des vestiges. Cependant, l'héritage laissé par ces ports commerciaux est toujours présent dans le mode de vie, la culture et l'architecture de nombreuses villes riveraines. Pho Hien conserve ses anciennes maisons recouvertes de mousse, Nam Dinh et Thai Binh résonnent encore du son des navettes tissées. Thang Long (Ke Cho), aujourd'hui Hanoï, demeure un important centre économique et culturel du pays. Le fleuve Rouge continue de couler, portant en lui des traces historiques indélébiles.
Bien que le temps ait estompé l'effervescence des anciens ports fluviaux, le souvenir d'une époque de commerce prospère demeure un élément essentiel de l'histoire du pays. Si les anciens ports ont changé, l'histoire de la « route de la soie » sur le fleuve Rouge demeure un élément essentiel du développement du pays et de son ouverture sur le monde.

Le voyage à la recherche des vestiges des ports commerciaux sur le fleuve Rouge n’est pas seulement un voyage dans l’histoire, mais aussi un rappel de la valeur du commerce et de l’intégration dans le passé, à partir duquel le potentiel de ce fleuve peut être promu dans le futur.
Source : https://baolaocai.vn/tu-con-duong-to-lua-tren-song-hong-den-truc-kinh-te-dong-luc-chung-dong-song-cung-y-tuong-bai-2-nhung-thuong-cang-tren-song-hong-post399436.html
Comment (0)