Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déclaration conjointe sur les principales orientations des relations Vietnam-Russie dans la nouvelle phase de coopération

À l'occasion de la visite officielle du Secrétaire général To Lam en Fédération de Russie et de sa participation au défilé commémorant le 80e anniversaire du Jour de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique, le Vietnam et la Fédération de Russie ont publié une déclaration conjointe.

VietNamNetVietNamNet11/05/2025


Nous vous présentons respectueusement le texte intégral de la déclaration conjointe sur les principales orientations du partenariat stratégique global Vietnam-Russie dans la nouvelle phase de coopération :

À l'invitation du président russe Vladimir Vladimirovitch Poutine, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a effectué une visite officielle en Fédération de Russie et a assisté au défilé commémorant le 80e anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique du 8 au 11 mai. La visite s'est déroulée dans le contexte de la célébration par les deux pays d'événements historiques importants : 75 ans d'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Russie (30 janvier 1950 - 30 janvier 2025) ; 50 ans de libération du Sud Vietnam, réunification nationale (30 avril 1975 - 30 avril 2025) ; 80e anniversaire du Jour de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique (9 mai 1945 - 9 mai 2025) ; 80e anniversaire de la fête nationale du Vietnam (2 septembre 1945 - 2 septembre 2025).

de8a17f1b65804065d49.jpg

Le secrétaire général To Lam et le président russe Poutine. Photo : Kremlin

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a eu des entretiens étroits et élargis avec le président de la Fédération de Russie, Vladimir Vladimirovitch Poutine ; a eu des réunions avec le Premier ministre de la Fédération de Russie Mikhaïl Vladimirovitch Michoustine, la présidente du Conseil de la Fédération (Parlement) de la Fédération de Russie Valentina Ivanovna Matviyenko, le président de la Douma d'État (Parlement) de la Fédération de Russie Viatcheslav Viktorovitch Volodine et le président du parti Russie unie, le vice-président du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie Dmitri Anatolyevich Medvedev, l'assistant du président, président du Conseil maritime de la Fédération de Russie Nikolaï Platonovitch Patrouchev, le président du Parti communiste de la Fédération de Russie Gennady Andreyevich Zyuganov et le président du parti Russie juste - Patriotes - Pour la vérité SM Mironov.

Le secrétaire général du Comité exécutif central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a déposé des fleurs au Monument aux Martyrs inconnus, au Monument au Président Ho Chi Minh et à la Stèle commémorative de feu le secrétaire général Le Duan ; discours politique à l'Académie d'économie et d'administration publique sous la présidence de la Fédération de Russie ; Recevoir l'Association des anciens combattants, Association d'amitié Russie-Vietnam ; rencontrer et rendre hommage aux citoyens russes qui ont travaillé au Vietnam ; j'ai rencontré les dirigeants de plusieurs localités, d'entreprises et de grandes entreprises typiquement russes.

Les entretiens et rencontres se sont déroulés dans une atmosphère d’amitié traditionnelle, de sincérité et de confiance, caractéristique des relations bilatérales. Les dirigeants du Vietnam et de la Russie ont eu un échange d'opinions approfondi, complet et substantiel sur le contenu de la coopération afin de créer une dynamique pour promouvoir le développement fort du partenariat stratégique global Vietnam-Russie.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a hautement apprécié les grandes réalisations que la Fédération de Russie a réalisées sous la direction du président Vladimir Vladimirovitch Poutine, en particulier dans le domaine socio-économique, ainsi que le renforcement du rôle et de la position de la Russie sur la scène internationale.

Le président de la Fédération de Russie, Vladimir Vladimirovitch Poutine, a souhaité au Vietnam du succès dans la mise en œuvre de réformes administratives à grande échelle pour assurer la croissance économique et une intégration internationale profonde au profit du peuple vietnamien.

Sur la base des résultats de la visite, la République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie ont annoncé les principales orientations du partenariat stratégique global Vietnam-Fédération de Russie pour la nouvelle période comme suit :

Réalisations de 75 ans de relations entre le Vietnam et la Fédération de Russie

1. Au cours des 75 dernières années, grâce aux efforts de nombreuses générations de dirigeants et de peuples des deux pays, à une profonde confiance politique, au respect et à la compréhension mutuels, les relations entre le Vietnam et la Fédération de Russie ont joué un rôle et une position importants dans les politiques étrangères des deux pays, contribuant à la protection des intérêts nationaux et au développement socio-économique de chaque pays.

2. Malgré les changements historiques, les relations entre le Vietnam et la Russie sont toujours restées solides, contribuant au renforcement de la sécurité et du développement stable dans la région Asie-Pacifique et dans le monde en général. Grâce aux efforts des deux parties, la relation de coopération multiforme entre le Vietnam et la Russie a été élevée au rang de partenariat stratégique lors de la visite officielle au Vietnam du président russe Vladimir Vladimirovitch Poutine en mars 2001 et au rang de partenariat stratégique global lors de la visite en Russie du président vietnamien Truong Tan Sang en juillet 2012 et continue de se développer positivement conformément aux intérêts des deux pays, étant un atout inestimable pour les peuples des deux pays et un modèle d'amitié traditionnelle et de coopération mutuellement bénéfique.

3. Après 75 ans d’établissement de relations diplomatiques, les deux parties ont obtenu des résultats importants dans tous les domaines, notamment :

- Un dialogue politique avec une grande confiance, une proximité et une compréhension profonde à travers des échanges de délégations et des contacts à tous les niveaux, en particulier à des niveaux élevés, a lieu régulièrement, créant une base solide pour renforcer et élargir davantage les relations dans tous les domaines.

- La coopération en matière de défense et de sécurité est un domaine de coopération traditionnel et l'un des piliers importants du partenariat stratégique global entre le Vietnam et la Russie, réalisé sur la base de la confiance mutuelle, conformément au droit international, pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.

- La coopération économique et commerciale, dans le contexte des évolutions complexes de la situation mondiale, a été continuellement promue à travers de nombreux mécanismes et documents de coopération conjoints, notamment l'Accord de libre-échange entre le Vietnam d'une part et l'Union économique eurasienne et ses États membres d'autre part, signé le 29 mai 2015.

- La coopération dans le domaine de l'énergie et du pétrole et du gaz est un point fort et un symbole de la coopération efficace entre les deux pays, le drapeau principal étant la coentreprise Vietsovpetro au Vietnam et la coentreprise Rusvietpetro en Russie.

- La coopération dans les domaines de l’éducation, de la formation, de la science et de la technologie s’est développée de manière dynamique, apportant de nombreux résultats positifs. Dans ce contexte, le Centre conjoint de recherche scientifique et technologique tropicale Vietnam-Russie est l'un des points forts d'une coopération efficace, au service des tâches de développement socio-économique des deux pays.

- Les activités d’échange entre les peuples reçoivent une attention et une promotion sur la base de l’amitié traditionnelle entre les deux peuples.

- Les deux parties entretiennent des points de vue étroits sur de nombreuses questions internationales et régionales, se coordonnent efficacement et se soutiennent mutuellement dans le cadre des organisations internationales et des forums multilatéraux.

4. Les acquis de 75 ans de coopération entre le Vietnam et la Russie constituent une base solide et une force motrice pour les deux parties afin de consolider, d’élargir et d’approfondir le partenariat stratégique global, en en faisant un modèle de coopération dans la nouvelle période.

Les grandes orientations des relations bilatérales

5. S'appuyant sur les réalisations des 75 dernières années, les deux parties sont déterminées à tirer profit du potentiel, des avantages et des opportunités disponibles de la coopération bilatérale, à préserver et à renforcer la tradition d'amitié et à porter le partenariat stratégique global Vietnam-Russie à un nouveau niveau de qualité.

6. Les deux parties ont souligné la nécessité de continuer à renforcer le dialogue politique régulier et substantiel aux plus hauts niveaux afin de s'informer mutuellement et rapidement de la mise en œuvre des accords conclus entre les dirigeants des deux pays. Les deux parties ont affirmé qu'elles accorderaient régulièrement une attention particulière à l'amélioration de l'efficacité des mécanismes de coopération existants, en particulier le Comité intergouvernemental Vietnam-Russie sur la coopération économique, commerciale et scientifique et technique, le Dialogue sur la stratégie de défense, le Dialogue stratégique Vietnam-Russie et la promotion des contacts entre les entreprises ; Mettre en place de nouveaux mécanismes de dialogue et gérer rapidement les difficultés dans la coopération bilatérale. Les deux parties souhaitent élargir les relations entre les partis politiques, les dirigeants des organes législatifs, dans le cadre du Comité de coopération interparlementaire entre l'Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam et la Douma d'État (Parlement) de la Fédération de Russie, entre les comités spécialisés et les groupes parlementaires d'amitié des deux assemblées nationales ; continuer à coordonner les actions dans les forums interparlementaires internationaux et régionaux.

7. Les deux parties ont affirmé que la coopération en matière de défense et de sécurité continue d’être un pilier important dans le développement global du partenariat stratégique global Vietnam-Russie. Les deux parties ont souligné la nécessité de promouvoir une coopération en matière de défense et de sécurité avec une grande fiabilité et efficacité pour répondre rapidement aux exigences de la situation actuelle. Affirmant que la coopération dans ce domaine ne vise pas à s’opposer à un pays tiers, qu’elle est pleinement conforme aux principes et aux règles du droit international et qu’elle contribue à assurer la sécurité et le développement durable dans la région Asie-Pacifique et dans le monde en général.

Les deux parties ont souligné la coopération dans le domaine de la sécurité internationale de l'information, conformément au droit international et aux accords et traités bilatéraux signés, notamment l'Accord entre le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération dans le domaine de la garantie de la sécurité internationale de l'information signé le 6 septembre 2018, pour empêcher l'utilisation des technologies de l'information et des communications dans le but de violer la souveraineté, de violer l'intégrité territoriale, ainsi que d'autres actes dans le cyberespace mondial qui visent à entraver la paix, la sécurité et la stabilité des deux pays.

Les deux parties ont affirmé leur détermination à créer des conditions favorables au développement de la coopération sur les questions de biosécurité, y compris la mise en place d'une base juridique spécialisée.

Les deux parties ont affirmé leur volonté d’améliorer la base juridique bilatérale dans le domaine de l’entraide judiciaire liée aux infractions pénales en utilisant les technologies de l’information et de la communication. Les dirigeants des deux pays ont exprimé leur volonté de continuer à renforcer la coopération pour répondre rapidement aux situations d'urgence afin de prévenir et de minimiser les dommages, de soutenir les victimes et de mener des exercices et des formations conjoints entre les agences de sauvetage.

8. Les deux parties ont souligné la nécessité de tirer le meilleur parti des potentiels et des opportunités pour promouvoir la coopération économique et commerciale, en premier lieu dans le commerce, l'investissement, la finance et le crédit, conformément au droit international et aux réglementations juridiques des deux pays, en assurant l'équilibre commercial et en diversifiant les produits d'exportation qui ne sont pas en concurrence sur les marchés de l'autre. Les deux parties soutiennent l'organisation de négociations entre l'Union économique eurasienne et le Vietnam sur les questions d'augmentation des exportations, ainsi que sur la suppression des barrières techniques dans le commerce bilatéral.

Les deux parties ont convenu de continuer à se coordonner étroitement dans le cadre du Comité intergouvernemental Vietnam-Russie sur la coopération économique, commerciale et scientifique et technologique, ainsi que des sous-comités et des groupes de travail pour développer et mettre en œuvre rapidement des projets et programmes de coopération conjoints, y compris le Plan directeur de développement de la coopération Vietnam-Russie jusqu'en 2030 pour améliorer l'efficacité de la coopération économique, commerciale, d'investissement et financière sur la base de la prise en compte des intérêts des deux parties.

Les deux parties ont souligné la nécessité d’élargir et de diversifier les domaines d’investissement vietnamien en Russie et d’investissement russe au Vietnam ; prêt à faciliter et à soutenir les entreprises des deux pays pour promouvoir la coopération directe, tirer le meilleur parti des potentiels pour construire et mettre en œuvre des projets dans les domaines de l'exploitation et du traitement des minéraux, de l'industrie, de l'agriculture, de la fabrication de machines et de l'énergie, de la science et de la technologie, de la transformation numérique, des technologies de l'information.

9. Les deux parties ont convenu de renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et de l'industrie pétrolière et gazière, ainsi que d'assurer la sécurité énergétique en améliorant l'efficacité des projets énergétiques, pétroliers et gaziers existants et en promouvant la mise en œuvre de nouveaux projets conformément aux lois et aux intérêts stratégiques de chaque pays, y compris la fourniture et le traitement par la Russie de pétrole brut et de gaz liquéfié pour le Vietnam. Les deux parties sont disposées à étudier la possibilité de construire de nouvelles installations électriques et de moderniser celles existantes. Les dirigeants des deux pays soutiennent la création de conditions favorables à l'expansion des opérations des entreprises pétrolières et gazières vietnamiennes en Fédération de Russie et des entreprises pétrolières et gazières russes sur le plateau continental du Vietnam, conformément aux lois du Vietnam, de la Fédération de Russie et du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM).

Les deux parties ont affirmé l'importance d'accélérer le projet de coopération visant à construire un Centre de science et de technologie nucléaires au Vietnam ainsi que de former des étudiants vietnamiens dans des établissements d'enseignement russes dans des domaines liés à l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques. Les deux parties ont souligné la nécessité de promouvoir la coopération dans le développement des énergies renouvelables et des énergies propres. Les deux parties ont convenu de négocier et de signer rapidement des accords intergouvernementaux sur la construction de centrales nucléaires au Vietnam, garantissant une technologie de pointe et un strict respect des réglementations sur la sécurité nucléaire et radiologique et au profit du développement socio-économique.

10. Le Vietnam et la Russie ont convenu de renforcer une coopération étroite et efficace dans les domaines de l'industrie minière, des transports, de la construction navale et de la fabrication de machines, de la modernisation des chemins de fer et de l'expansion des corridors de transport entre les deux pays afin de promouvoir le commerce et l'investissement. Les deux parties ont reconnu l'importance d'élargir la coopération dans les domaines de l'agriculture, de la pêche et de la foresterie, notamment en augmentant l'importation et l'exportation de produits agricoles et en apportant des produits agricoles sur les marchés de l'autre, ainsi qu'en encourageant les entreprises à participer à la création d'entreprises de production conjointes.

11. Les deux parties ont affirmé leur intérêt mutuel à renforcer la coopération dans les domaines de la science et de la technologie, de l’éducation et de la formation, et à développer des ressources humaines de haute qualité dans divers domaines afin de mieux servir le processus de développement.

Les deux parties ont souligné la nécessité d’améliorer l’efficacité des mécanismes de coopération existants dans les domaines de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique ; Promouvoir la mise en œuvre de programmes et de projets de coopération en matière de recherche dans des domaines prioritaires entre les deux pays ; ont convenu de faire de 2026 l’Année de la coopération scientifique et éducative.

Afin de poursuivre le développement du Centre conjoint de recherche scientifique et technologique tropicale Vietnam-Russie (Centre tropical), les deux parties ont convenu de soutenir les activités, de renforcer le potentiel et d'assurer les activités de recherche scientifique des scientifiques vietnamiens et russes au Centre tropical aux niveaux régional et international. Saluons l’achèvement des procédures de transfert du navire de recherche scientifique « Professeur Gagarinsky » au Vietnam par les deux parties ; a convenu de promouvoir le transfert de technologie dans le cadre des activités du Centre tropical.

Les deux parties soutiennent le renforcement de la formation des ressources humaines hautement qualifiées, l'expansion des activités du Réseau Vietnam-Russie des universités techniques, du Réseau Vietnam-Russie des universités et du Réseau Vietnam-Russie des universités économiques, ainsi que le développement des relations entre les universités en général. La partie russe a exprimé sa volonté de soutenir le Vietnam dans l'utilisation efficace du nombre de bourses accordées au Vietnam dans les domaines nécessaires au développement économique du pays.

Les deux parties ont convenu de promouvoir la recherche, la promotion et l’enseignement du vietnamien en Russie et du russe au Vietnam, notamment en exploitant pleinement le potentiel des établissements d’enseignement des deux pays ; Ils ont salué la création de l'institution éducative commune « Centre AS Pouchkine » à travers la réorganisation de l'Institut de langue russe nommé d'après AS Pouchkine et ont convenu de promouvoir la construction rapide du Centre culturel du Vietnam en Russie et l'achèvement du mécanisme de gestion et de fonctionnement du Centre scientifique et culturel russe à Hanoi, ainsi que de promouvoir la création d'une institution éducative russe au Vietnam investie, construite et gérée par le gouvernement russe conformément aux lois des deux pays.

12. Les deux parties ont affirmé leur volonté de soutenir et d'élargir la coordination pour promouvoir l'agenda positif du partenariat stratégique global Vietnam-Russie dans l'espace mondial de l'information, de continuer à faciliter la coopération dans le domaine du journalisme et de renforcer la coordination pour prévenir la désinformation et les campagnes d'information hostiles de tiers.

13. Les deux parties se félicitent de l'élargissement de la coopération entre les ministères, les secteurs et les localités, de la promotion des échanges culturels, de l'organisation régulière de Journées culturelles des deux pays sur la base de la réciprocité, du maintien des contacts entre les agences de presse, les archives, les associations d'amitié et d'autres organisations sociales ; renforcer davantage la coopération humanitaire ; Les deux parties soutiennent la préservation de l’identité nationale, de la diversité culturelle et civilisationnelle et la conservation des valeurs traditionnelles ; soutenir une nouvelle expansion de la coopération touristique, en augmentant le nombre de vols directs réguliers et de vols charters entre les deux pays, ainsi qu'en simplifiant les procédures de voyage pour les citoyens des deux pays.

14. La partie vietnamienne a annoncé sa volonté de promouvoir la coopération dans le domaine des soins de santé, y compris la formation du personnel médical et la recherche scientifique dans le domaine médical, ainsi que l'échange de contenus sur la reconnaissance des certificats pour les produits pharmaceutiques utilisés en médecine délivrés par la Fédération de Russie et les pays de l'Union économique eurasienne, conformément à la loi vietnamienne et aux traités internationaux dont le Vietnam est membre.

15. Les deux parties ont souligné les contributions importantes et positives de la communauté vietnamienne en Russie et de la communauté russe au Vietnam au maintien et au développement de l'amitié traditionnelle et de la coopération multiforme entre les deux pays. Les deux parties ont affirmé leur volonté de continuer à discuter des questions d'immigration, en créant des conditions favorables pour que les citoyens vietnamiens puissent vivre, travailler et étudier en Russie et pour les citoyens russes au Vietnam.

Les grandes orientations de la coopération sur la scène internationale

16. Les deux parties soutiennent la formation d'un ordre mondial multipolaire juste et durable, sur la base du respect total et constant par les pays des règles et principes largement reconnus, afin d'élargir les possibilités pour les pays et les organisations de se développer librement et avec succès, et de mettre en œuvre une coopération internationale mutuellement bénéfique, juste et respectueuse.

17. Les deux parties ont convenu d’affirmer que chaque pays a le droit à l’autodétermination de son modèle de développement, de ses institutions politiques, économiques et sociales, conformément à ses conditions nationales et aux aspirations de son peuple. Les deux parties ne soutiennent pas l’imposition de sanctions unilatérales qui sont incompatibles avec le droit international et non approuvées par le Conseil de sécurité de l’ONU, ainsi que les divisions fondées sur l’idéologie.

18. Les deux parties soutiennent les efforts visant à construire sur le continent eurasien une structure de sécurité fondée sur les principes d’égalité et d’indivisibilité, garantissant la paix, la stabilité et le développement de tous les pays du continent. Pour atteindre les objectifs susmentionnés, les deux parties ont appelé à renforcer la coopération bilatérale et multilatérale par le dialogue et une action coordonnée.

19. Les deux parties ont constamment affirmé les résultats de la Seconde Guerre mondiale, tels qu’ils sont énoncés dans la Charte des Nations Unies, et se sont opposées à toute tentative de déformer et de falsifier l’histoire de la Seconde Guerre mondiale ; affirme l’importance d’une éducation historique correcte, préservant la mémoire de la lutte contre le fascisme et condamnant résolument les actes de glorification et de tentative de relance du fascisme et du militarisme.

20. Les deux parties sont convenues de continuer à renforcer la coopération dans le cadre des Nations Unies, notamment à l’Assemblée générale des Nations Unies, et de ne pas soutenir la politisation des activités des institutions spécialisées des Nations Unies et d’autres organisations internationales ; soutenir le rôle central de coordination des Nations Unies pour assurer la paix, la sécurité et le développement durable, soutenir l’amélioration de l’efficacité opérationnelle, ainsi que la démocratisation et la réforme des Nations Unies ; affirmer la poursuite d'une coopération étroite au sein des Nations Unies et d'autres organisations internationales multilatérales, soutenir mutuellement la candidature de chacun aux organisations internationales et aux organes exécutifs compétents.

21. Les deux parties ont affirmé leur volonté de promouvoir les efforts conjoints de la communauté internationale pour répondre aux défis de sécurité traditionnels et non traditionnels, notamment le terrorisme, la criminalité transnationale, les conflits armés, la production et le trafic de drogues illicites, les conflits territoriaux, la subversion, le changement climatique, les catastrophes naturelles et les épidémies. Efforts visant à assurer la sécurité de l’information, la sécurité alimentaire, ainsi qu’à mettre en œuvre efficacement l’Agenda 2030 pour le développement durable.

22. Les deux parties ont convenu de promouvoir la coopération pour garantir la sécurité des technologies de l’information et de la communication, et sont prêtes à coopérer pour répondre aux risques dans ce domaine, y compris ceux liés à l’intelligence artificielle (IA) dans le cadre des technologies de l’information et de la communication, et à soutenir un système de gouvernance mondial du cyberespace multilatéral, démocratique et transparent, fondé sur la garantie de la sécurité de l’information et de la sûreté des réseaux Internet nationaux ; promouvoir le rôle central des Nations Unies dans la discussion des questions internationales de sécurité de l’information et de gouvernance mondiale de l’IA dans la sphère civile ; soutient le développement de réglementations juridiques internationales sur la gestion de l'espace informationnel et accueille favorablement le Vietnam pour accueillir la cérémonie de signature de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité à Hanoï en 2025 et soutient les efforts visant à mettre la Convention en vigueur dès que possible.

23. Les deux parties continuent de développer leur coopération dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international et son financement, en tenant compte du rôle central de coordination des Nations Unies sur la base du strict respect des dispositions et principes du droit international, ainsi qu'en promouvant le renforcement du rôle de premier plan des pays et des organismes compétents dans ce domaine.

24. Les deux parties soutiennent les efforts internationaux en matière de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en vue de construire un monde exempt d’armes de destruction massive et sûr pour tous ; souligne la nécessité d'empêcher une course aux armements dans l'espace et la nécessité d'utiliser l'espace à des fins pacifiques, soutient l'ouverture de négociations sur un instrument international juridiquement contraignant sur la base du Traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, et soutient également la promotion d'initiatives sur des engagements politiques à ne pas déployer d'armes dans l'espace.

25. Les deux parties ont affirmé leur volonté de continuer à mettre en œuvre des mesures pour répondre au changement climatique, en s'engageant à respecter les objectifs, les principes et les principaux contenus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques du 9 mai 1992 et de l'Accord de Paris du 12 décembre 2015 ; a souligné l’importance d’accroître le transfert de technologie et le soutien financier pour mettre en œuvre les efforts susmentionnés.

26. Les deux parties continuent de coopérer pour protéger et promouvoir les droits de l’homme sur la base de l’égalité et du respect mutuel, conformément à la Charte des Nations Unies, aux dispositions du droit international et aux lois nationales du Vietnam et de la Fédération de Russie. Une coordination étroite pour lutter contre la tendance à politiser les droits de l’homme et à utiliser les questions relatives aux droits de l’homme pour interférer dans les affaires intérieures de chaque pays.

27. Les deux parties estiment qu'il est nécessaire de renforcer les efforts régionaux conjoints pour construire dans la région Asie-Pacifique une structure inclusive, ouverte et transparente de sécurité et de coopération égales et indivisibles fondée sur le droit international, y compris les principes de non-recours à la force ou à la menace de recours à la force, de règlement pacifique des différends et de non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun. Les deux parties se sont opposées à la division de la structure régionale Asie-Pacifique avec le rôle central de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), ce qui a un impact négatif sur l'expansion et le renforcement du dialogue dans la région.

28. Les deux parties ont affirmé l’universalité et l’intégrité de la CNUDM de 1982, qui constitue le cadre juridique de toutes les activités en mer et dans l’océan et joue un rôle essentiel dans le développement de la coopération aux niveaux national, régional et international, soulignant la nécessité de maintenir l’intégrité de la Convention. Les deux parties ont convenu de coordonner leurs efforts pour garantir la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation, de l’aviation et du commerce, de soutenir la retenue, de ne pas recourir à la force ni à la menace de recourir à la force et de résoudre les différends par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, y compris la CNUDM de 1982.

La Fédération de Russie soutient la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et salue les efforts visant à contribuer à la création d’un environnement favorable au processus de négociation d’un Code de conduite effectif et substantiel en mer Orientale (COC) conformément au droit international, y compris la CNUDM de 1982.

29. La Fédération de Russie soutient le rôle central de l'ASEAN dans l'architecture régionale de la région Asie-Pacifique et défend les valeurs et les principes du Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est du 24 février 1976. Le Vietnam et la Fédération de Russie participent activement, construisent et coordonnent des actions dans les mécanismes de coopération avec l'ASEAN comme centre tels que le Sommet de l'Asie de l'Est (EAS), le Forum régional de l'ASEAN (ARF), la Réunion élargie des ministres de la Défense de l'ASEAN, et continuent de soutenir les initiatives présentées par les pays dans le cadre de ces mécanismes et d'intérêt mutuel.

Les deux parties ont convenu de renforcer et d'approfondir le partenariat stratégique ASEAN-Russie, de promouvoir une coopération globale, substantielle et mutuellement bénéfique, y compris dans les domaines où les deux parties ont des atouts et un potentiel tels que les technologies de l'information et de la communication, la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale, la science et la technologie, l'éducation, la formation, le développement des ressources humaines, etc. Les deux parties ont également convenu d'accélérer la mise en œuvre du Plan d'action global pour le partenariat stratégique ASEAN-Russie pour la période 2021-2025 et d'élaborer et d'adopter rapidement un document similaire pour la période 2026-2030.

30. Les deux parties soutiennent le renforcement de l’intégration économique régionale et la mise en œuvre d’initiatives de connectivité interrégionale, notamment le projet de Grand Partenariat eurasien, ainsi que l’exploration du potentiel de coopération économique entre l’ASEAN et l’Union économique eurasienne ; continuer à promouvoir la coopération entre l’ASEAN, l’Union économique eurasienne et l’Organisation de coopération de Shanghai.

31. Les deux parties continuent de coopérer dans le cadre du Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et des mécanismes interparlementaires régionaux (Assemblée interparlementaire de l'ASEAN, Forum parlementaire Asie-Pacifique, Assemblée parlementaire asiatique) dans le but de renforcer le rôle de ces mécanismes de coopération pour la paix, la stabilité, le développement et la prospérité en Asie ; Renforcer la coopération avec les pays de la sous-région du Mékong dans les domaines de l’économie, du développement durable et de la réponse aux défis sécuritaires non traditionnels.

Les deux parties ont l'intention d'élargir la coopération constructive et mutuellement bénéfique au sein de l'APEC en tant que mécanisme économique clé dans la région Asie-Pacifique, fonctionnant sur une base non politisée et non discriminatoire en mettant l'accent sur la promotion et le soutien d'initiatives communes, y compris pendant la présidence vietnamienne de l'APEC en 2027.

32. La Russie apprécie hautement la position équilibrée et objective du Vietnam sur la question ukrainienne, selon laquelle il est nécessaire de résoudre les différends et les désaccords par des moyens pacifiques, conformément au droit international et aux principes de la Charte des Nations Unies, avec la plénitude, l'intégrité et l'indissociabilité de ces principes, en tenant compte des intérêts légitimes des parties concernées, pour la paix, la stabilité et le développement dans la région et dans le monde ; salue la volonté du Vietnam de participer aux efforts internationaux impliquant les parties concernées pour rechercher une solution pacifique durable au conflit ukrainien.

33. Les deux parties ont convenu que la visite officielle du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam en Fédération de Russie et sa participation au 80e anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique sont de la plus haute importance et marquent une nouvelle étape historique dans les relations entre le Vietnam et la Fédération de Russie.

Conclure

La République socialiste du Vietnam et la Fédération de Russie estiment que la mise en œuvre effective des orientations majeures sur les relations bilatérales et la coordination des actions sur la scène internationale adoptées dans cette déclaration conjointe renforceront l'amitié traditionnelle, créeront un nouvel élan fort pour le développement et l'élévation du partenariat stratégique global entre le Vietnam et la Fédération de Russie dans la nouvelle période historique, pour le développement et la prospérité des deux pays, répondant aux intérêts à long terme des deux peuples, pour la paix, la sécurité et le développement durable dans la région Asie-Pacifique et dans le monde en général.

Le Secrétaire général To Lam a remercié le Président russe Vladimir Vladimirovitch Poutine, les dirigeants et le peuple russes pour l'accueil chaleureux réservé au Secrétaire général et à la délégation vietnamienne de haut rang, et a invité le Président russe à visiter à nouveau le Vietnam. Le Président de la Fédération de Russie a exprimé sa gratitude pour l’invitation.

Source : https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-dinh-huong-lon-quan-he-viet-nga-trong-giai-doan-hop-tac-moi-2400005.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Quand le tourisme communautaire devient un nouveau rythme de vie sur la lagune de Tam Giang
Les attractions touristiques de Ninh Binh à ne pas manquer
Errant dans les nuages ​​de Dalat
Villages de la chaîne de montagnes Truong Son

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit