Le matin du 20 décembre, à Hanoi, le Comité exécutif central du Parti communiste du Vietnam , l'Assemblée nationale, le Président, le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam et la Commission militaire centrale - Ministère de la Défense nationale ont solennellement organisé une cérémonie nationale pour célébrer le 80e anniversaire de la fondation de l'Armée populaire du Vietnam et le 35e anniversaire de la Journée de la défense nationale.
Le secrétaire général To Lam , secrétaire de la Commission militaire centrale, a assisté à la cérémonie et a prononcé un discours.
Français Étaient présents à l'événement les camarades : l'ancien secrétaire général Nong Duc Manh ; le membre du Politburo, le président Luong Cuong, les anciens présidents Nguyen Minh Triet et Truong Tan Sang ; le membre du Politburo, le Premier ministre Pham Minh Chinh, l'ancien Premier ministre Nguyen Tan Dung ; le membre du Politburo, le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man, les anciens présidents de l'Assemblée nationale Nguyen Van An, Nguyen Sinh Hung, Nguyen Thi Kim Ngan ; le membre du Politburo, membre permanent du Secrétariat, président du Comité central d'inspection Tran Cam Tu ; le membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti, président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam Do Van Chien ; le membre du Politburo, secrétaire adjoint de la Commission militaire centrale, ministre de la Défense nationale, le général Phan Van Giang.
Étaient également présents : membres du Politburo, anciens membres du Politburo, secrétaires du Comité central du Parti, anciens secrétaires du Comité central du Parti, membres du Comité central du Parti ; vice-président, ancien vice-président ; vice-président de l'Assemblée nationale, ancien vice-président de l'Assemblée nationale ; vice-Premier ministre, ancien vice-Premier ministre ; représentants des dirigeants des départements centraux et locaux, ministères, branches, agences ; dirigeants, anciens dirigeants du ministère de la Défense nationale ; représentants des vétérans révolutionnaires, mères héroïques du Vietnam, héros des forces armées populaires, héros du travail ; délégations diplomatiques des pays voisins, des pays de l'ASEAN et de certains pays entretenant des relations amicales ; représentants de l'armée, vétérans de certains pays ; représentants de certaines organisations internationales au Vietnam ; représentants de la famille du général Vo Nguyen Giap et des familles des dirigeants du ministère de la Défense nationale à travers les périodes.
A cette occasion, le Comité exécutif central du Parti communiste du Vietnam, l'Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam, le Président de la République socialiste du Vietnam, le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam, la Commission militaire centrale, le ministère de la Défense nationale, les ministères et branches centraux et locaux ont envoyé des paniers de fleurs de félicitations.
Avant la cérémonie, la délégation du Comité central du Parti, du Président, de l'Assemblée nationale, du Gouvernement, du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale ont déposé des gerbes, visité le mausolée du Président Ho Chi Minh et offert de l'encens pour commémorer les martyrs héroïques au Monument des martyrs héroïques sur la rue Bac Son (Hanoï).
Français Dans son discours lors de la cérémonie, le Secrétaire général To Lam a adressé respectueusement, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, ses meilleurs vœux et ses meilleures salutations aux dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie du Vietnam ; aux vétérans révolutionnaires, aux mères héroïques vietnamiennes, aux héros des forces armées populaires et aux héros du travail ; aux invalides de guerre, aux soldats malades, aux familles des martyrs et aux personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution ; aux généraux, aux officiers, aux cadres et aux soldats des forces armées ; aux vétérans, aux délégués, aux invités de marque, aux amis internationaux, aux compatriotes vietnamiens de tout le pays et à l'étranger.
Le Secrétaire général a déclaré que, conformément aux directives du Président Ho Chi Minh, le 22 décembre 1944, l'Armée de libération de propagande du Vietnam, ancêtre de l'Armée populaire du Vietnam, a été créée. Sous la direction, l'éducation et la formation de notre Parti et du Président Ho Chi Minh, ainsi que sous la protection et l'encadrement du peuple, notre armée s'est développée rapidement et a constamment accompli des exploits remarquables.
Le Secrétaire général a souligné qu'en tant qu'armée née du peuple, combattant pour le peuple, le servant et étroitement liée au peuple, l'Armée partage toujours les difficultés avec le peuple, en tout temps et en tout lieu ; elle est la force principale, l'avant-garde dans la prévention, la lutte et la maîtrise des conséquences des catastrophes naturelles et des épidémies, ainsi que dans les opérations de recherche et de sauvetage. L'Armée est toujours présente dans les zones critiques et dangereuses pour protéger la vie et les biens des populations, constituant un véritable « soutien » solide pour la population en cas de danger et de difficultés. De nombreux officiers et soldats ont héroïquement sacrifié leur vie dans la lutte contre les catastrophes naturelles et les épidémies, mettant en lumière les nobles qualités des « soldats de l'Oncle Ho » dans la nouvelle ère.
Ces dernières années, suivant scrupuleusement et appliquant avec sérieux et efficacité les directives militaires et de défense du Parti pour la nouvelle période, l'Armée a résolument ajusté son organisation des forces dans le sens de la rationalisation, de la compacité et de la puissance, jetant ainsi les bases solides de l'édification d'une Armée populaire révolutionnaire, disciplinée, d'élite et moderne. L'industrie de la défense a réalisé de nouveaux progrès, maîtrisant les technologies de fabrication, produisant avec succès de nombreux types d'armes et d'équipements techniques nouveaux et modernes, ainsi que de nombreux produits à double usage, contribuant ainsi à la modernisation de l'Armée et contribuant activement à l'industrialisation et à la modernisation du pays. L'intégration internationale et la diplomatie de défense ont été déployées de manière proactive, flexible et créative, obtenant des résultats substantiels aux niveaux bilatéral et multilatéral. La participation active et efficace aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, aux entraînements et exercices conjoints d'aide humanitaire, aux secours en cas de catastrophe et à la coopération internationale pour surmonter les conséquences de la guerre, contribuant ainsi à renforcer la position et le prestige de l'Armée et du pays sur la scène internationale, et à protéger la Patrie, à l'avance et à distance.
Forte de ses réalisations et exploits exceptionnels au cours de 80 années de construction, de combat, de victoires et de développement, l'Armée populaire vietnamienne a été honorée par le Parti et l'État de cinq Ordres de l'Étoile d'or, d'un Ordre de l'Exploit militaire de première classe, de deux Ordres du Travail de première classe et de nombreuses autres distinctions honorifiques. À l'occasion du 80e anniversaire de sa fondation, l'Armée populaire vietnamienne a eu l'honneur de recevoir l'Ordre Hô Chi Minh, une distinction honorifique témoignant de la reconnaissance du Parti, de l'État et du peuple pour la longue tradition et les importantes contributions de notre armée à la cause révolutionnaire du Parti et de la nation.
Le Secrétaire général a souligné que la précieuse expérience et la tradition de nos ancêtres dans la lutte pour la défense de la patrie et la ligne de résistance populaire, globale et de longue date, ont continué d'être transmises, promues et progressivement perfectionnées au cours de la période de construction, de rénovation du pays et de protection de la patrie. Conscient de la force incomparable de la défense nationale populaire et conformément aux aspirations du peuple, le Secrétariat du VIe Comité central du Parti a publié, le 17 octobre 1989, une directive décidant de célébrer le 22 décembre comme jour de la fondation de l'Armée populaire vietnamienne et de célébrer en même temps la Fête de la défense nationale populaire.
Désormais, le 22 décembre de chaque année est non seulement l'occasion de commémorer la glorieuse tradition et de célébrer les exploits et les réalisations exceptionnelles de l'Armée populaire vietnamienne, mais aussi une fête qui témoigne de la force de la solidarité nationale pour le renforcement de la défense nationale et la protection de la Patrie. Les 35 années d'organisation de la Journée de la Défense nationale ont directement contribué à sensibiliser et responsabiliser l'ensemble du peuple pour la protection de la Patrie sacrée ; à cultiver le patriotisme, la fierté nationale et le respect de soi ; à consolider le grand bloc d'unité nationale ; à mobiliser la population à l'échelle nationale pour soutenir activement les ressources humaines et matérielles nécessaires à la défense nationale ; à construire et promouvoir vigoureusement la « position du cœur du peuple », érigeant ainsi une solide « Grande Muraille » pour la construction et la protection de la Patrie socialiste du Vietnam.
Français Le Secrétaire Général a affirmé qu'avec l'objectif le plus élevé de construire un pays pacifique, prospère, civilisé et prospère et de s'unir pour construire un monde pacifique sans guerre, où les gens peuvent vivre dans l'indépendance, la liberté, la prospérité et le bonheur, le Vietnam prône systématiquement la résolution de tous les différends et désaccords par des moyens pacifiques sur la base du droit international ; le respect de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité, de l'intégrité territoriale et des affaires intérieures de tous les pays ; ne pas participer à des alliances militaires, ne pas s'allier avec un pays pour combattre un autre, ne pas permettre à des pays étrangers d'établir des bases militaires ou d'utiliser le territoire vietnamien pour combattre d'autres pays ; ne pas utiliser la force ou menacer d'utiliser la force dans les relations internationales.
Dans la nouvelle période révolutionnaire, pour que l'Armée populaire puisse continuer à accomplir avec brio toutes ses missions, et accomplir, avec l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, de nouveaux exploits dans la construction et la défense de la patrie socialiste du Vietnam, il est indispensable de maintenir et de consolider fermement la direction absolue et directe du Parti dans tous les domaines, la gestion et l'administration centralisées et unifiées de l'État sur l'Armée populaire et la consolidation de la défense et de la sécurité nationales ; de promouvoir sans relâche la force de la grande unité nationale. Il faut adhérer fermement à l'objectif d'indépendance nationale et au socialisme, adhérer fermement à la ligne de défense nationale du peuple et de guerre populaire, s'efforcer de construire une défense nationale du peuple associée à la sécurité du peuple, une défense nationale du peuple associée à la sécurité du peuple et une ferme « attitude du peuple » ; allier étroitement la force nationale dans un esprit d'« autonomie, de confiance en soi, d'autosuffisance, de renforcement personnel et de fierté nationale » à la force du temps, à la sympathie, au soutien, à la coopération et au développement des amis internationaux.
Français En plus de maximiser la force combinée pour la cause de la construction et de la défense de la Patrie, le Secrétaire Général a souligné que nous devons construire une Armée Populaire révolutionnaire, disciplinée, d'élite et moderne ; politiquement forte, absolument fidèle à la Patrie, au Parti, à l'État et au Peuple, inébranlable dans les objectifs idéaux du Parti ; avoir une organisation de force rationalisée, compacte et forte selon la devise « le peuple d'abord, les armes ensuite », en accordant une attention particulière au développement et à la promotion du facteur humain, en premier lieu des facteurs politiques et spirituels ; en accordant une attention particulière à l'attraction et à la formation de talents et de ressources humaines de haute qualité ; en promouvant constamment la glorieuse tradition et les nobles qualités des « Soldats de l'Oncle Ho » et en développant l'art militaire unique du Vietnam ; Veiller à ce que les officiers et les soldats de l'Armée osent se battre, sachent se battre et soient déterminés à vaincre toutes les formes de guerre invasive, en particulier les nouvelles formes de guerre, répondre efficacement aux défis de sécurité non traditionnels ainsi que maîtriser de nouveaux espaces stratégiques et protéger fermement la République Socialiste du Vietnam dans toutes les situations. Continuer à promouvoir l'intégration internationale et la diplomatie de défense, participer activement aux activités de maintien de la paix des Nations Unies, à l'aide humanitaire, aux secours en cas de catastrophe, contribuer à diffuser la noble image des « soldats de l'Oncle Ho » dans le cœur des amis internationaux, promouvoir la tendance à la paix, prévenir et résoudre les risques de guerre et de conflit, maintenir un environnement pacifique et stable pour construire et développer le pays, protéger la patrie tôt, de loin, et défendre le pays lorsqu'il n'est pas encore en danger.
Français En passant en revue la glorieuse tradition de 80 ans de construction, de combat, de victoire et de croissance, nous sommes encore plus fiers de l'Armée populaire du Vietnam - une armée héroïque d'une nation héroïque ; une force politique, une force combattante absolument loyale et digne de confiance envers le Parti, l'État et le Peuple ; une armée qui a mené et remporté des centaines de batailles, aux côtés du Peuple, et a accompli d'innombrables exploits glorieux ; toujours prête à combattre et à se sacrifier pour les objectifs idéaux du Parti et pour le bonheur du peuple. Le Secrétaire général To Lam a déclaré que, pour entrer fermement dans l'ère de prospérité, de bien-être et de développement avec l'ensemble du pays, le Parti, l'État et le Peuple sont convaincus que l'Armée populaire du Vietnam continuera de promouvoir sa glorieuse tradition et de continuer à accomplir des exploits exceptionnels, aux côtés de l'ensemble du Parti et du peuple, pour défendre fermement notre chère patrie socialiste du Vietnam.
Voici une série de photos prises par des journalistes lors du 80e anniversaire de la fondation de l'Armée populaire du Vietnam, qui s'est tenu le matin du 20 décembre :
Source : https://baohaiduong.vn/tong-bi-thu-to-lam-xay-dung-quan-doi-nhan-dan-chinh-quy-tinh-nhue-hien-dai-400961.html
Comment (0)