פרופסור חבר בוי היין, לשעבר סגן רקטור אוניברסיטת האנוי לחינוך שפות זרות, נפטר ב-11 במאי בגיל 90.
כשמזכירים אותו, אי אפשר שלא להיזכר בהצעתו לרפורמה בשפה הווייטנאמית ל"טיאק וייט", מה שעורר סערה ועורר ויכוח במשך שנים רבות.

פרופסור חבר בוי היין, שהציע רפורמות בשפה הווייטנאמית, נפטר ב-11 במאי בגיל 90 (צילום: ארכיון).
בנובמבר 2027, ספרו החדש של פרופסור חבר בוי היין עורר ויכוחים סוערים עם ההתאמות המוצעות לשפה הווייטנאמית.
פרופסור חבר בוי היין נתן דוגמה לרפורמה בשפה הוייטנאמית, כגון כתיבת "חוק חינוך " כ-"luat záo zụk", "מדינה" כ-"n'à nướk", ו"שפה" כ-"qôn qữ"...
באותה תקופה, פרופסור חבר בוי היין טען כי לאחר כמעט מאה שנה, האלפבית הווייטנאמי חשף סתירות רבות ויש לשפר אותו כדי להפוך אותו לפשוט יותר, קל יותר לזכירה, קל יותר לשימוש ולחסוך זמן ומשאבים.
חוסר העקביות שציין פרופסור חבר בוי הין כוללות: כיום, אנו משתמשים ב-2 או 3 אותיות כדי לייצג פונמה של עיצור ראשוני יחיד. לדוגמה, C - Q - K (cuoc, quoc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)... בנוסף, אנו משתמשים בשתי אותיות משולבות כדי לייצג את הפונמה של עיצורים סופיים מסוימים כגון Ch, Ng, Nh (mach, ong, tanh...).
פרופסור חבר בוי היין נולד בשנת 1935 בהאה הואה, במחוז פו טו . הוא מרצה לשפה הרוסית ולשעבר סגן רקטור של אוניברסיטת החינוך לשפות זרות (כיום אוניברסיטת החינוך לשפות זרות, האוניברסיטה הלאומית של וייטנאם, האנוי).
טקס האשכבה שלו ייערך בשעה 13:00 ב-12 במאי, והוא ייקבר בוין צ'אן, הא הואה ופו טו.
המחבר בוי היין מציין כי מדובר בתופעות לא עקביות, שאינן פועלות לפי עיקרון משותף, מה שמוביל לקשיים עבור קוראים וכותבים, ואף גורם לאי הבנות או הבנה לא מדויקת של תוכן המידע.
לומדים, בין אם ילדים או זרים, עושים טעויות לעתים קרובות עקב מורכבות זו.
משם, הוא הציע תוכנית כבסיס לפיתוח פתרון אופטימלי להצגה לממשלה.
האלפבית הוייטנאמי המתוקן מאת הסופר בוי הואן מבוסס על הניב התרבותי של האנוי, הן מבחינת פונמות בסיסיות והן מבחינת ששת הטונים הסטנדרטיים, כשהעיקרון הוא שכל אות מייצגת פונמה אחת בלבד ולכל פונמה יש רק אות אחת תואמת.
האות Đ תוסר מהאלפבית הווייטנאמי הנוכחי, וכמה אותיות לטיניות כמו F, J, W ו-Z יתווספו.
בנוסף, יש לשנות את הערכים הפונטיים של 11 אותיות קיימות בטבלה לעיל, ספציפית: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r.
מכיוון שלצליל "nh" (nh) עדיין אין תו חלופי חדש, התו המשולב n' משמש באופן זמני לייצוגו בטקסט לעיל.

הגרסה המלאה של מערכת הכתיבה המשופרת שהוצעה על ידי פרופ' ד"ר בוי היין (צילום: ארכיון).
בעוד שדעת הקהל "סוערת" סביב חלק 1 של רפורמת העיצורים "טיאק וייט", פרופסור חבר בוי היין המשיך לשכלל את פרויקט המחקר שלו בן 40 השנים והחליט לפרסם את חלק 2 (העבודה המלאה).
בחלק השני, הוא השלים את מחקרו על התנועות של השפה הוייטנאמית.
פרופסור חבר בוי היין שיתף כי ביקש לזהות בצורה מדויקת ומקיפה את מערכת הפונמות של התנועות של וייטנאמית (ניב האנוי) על מנת לבחור את האותיות המתאימות לכל פונמה על סמך העיקרון של פונמה אחת - אות אחת.
הוא העלה שתי סוגיות מרכזיות שיש לפתור באופן סופי: המספר בפועל של פונמות תנועות בווייטנאמית והאותיות המתאימות המייצגות אותן.
האלפבית המלא (פונטי) של וייטנאמית (בירת האנוי) שהוא הציע מורכב מ-33 יחידות.
באלפבית החדש, סדר האותיות a-b-c נותר ללא שינוי. האותיות המודגשות בטבלה לעיל מציינות שאותיות אלו קיבלו ערכים פונטיים חדשים (המבוטאים בסגנון המשופר) המחליפים את האותיות המבוטאות לפי האלפבית הוייטנאמי הישן.
חלק מהאותיות ישתנו לחלוטין בהגייה, כגון: C (ch), f (ph), j (j), k (c), q (th), w (ng), x (kh), z (d).
הישארו רגועים נוכח תגובת הציבור.
כאשר פרסם חלקים ממחקרו המציעים שיפורים בשפה הווייטנאמית, אל מול התנגדות עזה, הצהיר פרופסור חבר בוי היין ברוגע שתגובה זו נורמלית, במיוחד מאחר שהעבודה טרם הושלמה.
הוא עצמו שיתף: "אם פתאום הייתי רואה את התסריט המתוקן, גם אני הייתי מוצא אותו טיפשי".
עם זאת, מדען זה טוען כי למרות שהרשויות טרם החליטו על תוכנית כלשהי לרפורמה במערכת הכתב הווייטנאמית, מחקרו מנקודת מבט מדעית ואישית הוא זכותו.
הוא גם הדגיש כי בילה למעלה מ-40 שנה במחקר עבודה מדעית זו והתגבר על קשיים רבים כדי להשיג את הטקסט המלא, והוא חש שביעות רצון רבה.

Assoc. פרופ' ד"ר בוי הין (צילום: ארכיון).
לגבי הערות לא נעימות או אפילו זדוניות, הוא מאמין שזה נורמלי כי יש אנשים שיבינו, וחלק לא.
הוא גם תיאר את המחקר המדעי שלו כניסיוני, משהו שכל אחד יכול להשתמש בו אם ירצה.
למרות הביקורת ואף הגינוי, מחנכים ומדענים רבים סבורים כי מחקרו של פרופסור חבר בוי הואן על שיפור השפה הוייטנאמית ראוי לשבח.
שיפורים פטנטיים
בסוף שנת 2017, משרד זכויות היוצרים (משרד התרבות, הספורט והתיירות) חתם רשמית והעניק זכויות יוצרים לעבודה "מאמר על שיפור הכתב הלאומי הוייטנאמי" מאת פרופסור חבר ד"ר בוי היין.
באותה תקופה, פרופסור חבר בוי היין סיפר שרשם את זכויות היוצרים לא משום שחשש שאחרים יפרו את מחקרו, אלא פשוט כדי למנוע שימוש לרעה בכתב המשופר שלו למטרות זדוניות. הוא בירך את כולם להשתמש במערכת הכתיבה החדשה בחייהם או במחקר מדעי.
עד מרץ 2018, פרופסור חבר בוי היין הפסיק לחלוטין את כל המחקר על שיפור ה"טיאק וייט" (אלף-בית וייטנאמי).
מקור: https://dantri.com.vn/giao-duc/de-xuat-la-ve-tieq-viet-cua-pgs-bui-hien-tung-gay-suc-soi-the-nao-20250512103513591.htm






תגובה (0)