קינוח זה, במקורו התמחות סינית, הפך לפתע למפורסם, ומושך אליו סועדים מקרוב ומרחוק בגלל טעמו הייחודי ושמו ה"מסריח" והלא נעים.
שם לא נעים
בבוקר היום הראשון, חנות המרקים המתוקים של גב' נאט בין מול מקדש בודהה קוואן אם (רובע פו טרונג, רובע טאן פו, הו צ'י מין סיטי) הייתה צפופה באופן יוצא דופן. לקוחות הגיעו לכאן כדי ליהנות מהמרק המתוק המפורסם, הנושא את השם המוזר "גללי עוף".
גב' נאט בין אמרה שמרק מתוק של "גללי עוף" הוא מאכל מסורתי, התמחות של הסינים. מאכל זה הובא לווייטנאם על ידי מהגרים.
משפחתו של בינה מוכרת את הקינוח הזה כבר למעלה מ-20 שנה. לאחרונה, לאחר ששותף ברשתות החברתיות, הקינוח הפך לפתע למפורסם, ומשך אליו מספר רב של סועדים ליהנות ממנו.
לדברי גב' בינה, בסינית, קינוח זה נקרא "cáy xìa thang" שפירושו צואת עוף. לכן, אנשים רבים עדיין מכנים קינוח זה "קינוח צואת עוף".
"Cây xìa thang" עשוי משני מרכיבים עיקריים: עלי פרילה שעירים וקמח אורז. לאחר העיבוד, עלי הפרילה נשטפים ואז טוחנים עם אורז.
לאחר מכן, תערובת זו מעורבבת עם עמילן טפיוקה, מכינים עוגות ומאודים. לאחר שהעוגות מבושלות ומתקררות, הן נחתכות לחתיכות קטנות בגודל ביס.
לאטריות המוכנות יש צבע כחול כהה ויפהפה. כדי למנוע מהן להידבק יחד, המוכר מפזר ומערבב שכבה של קמח יבש מבחוץ.
לקינוח צבע ייחודי וטעם נפלא. מכיוון שעלי הפרילה מעובדים ומעורבבים ביחס מסוים, למוצר המוגמר יש אטריות רכות, גמישות ולעיסות בצבע ירוק כהה חלק ומבריק.
בפרט, לאטריות אין ריח חזק אבל יש להן ארומה עדינה. בינתיים, למרק יש טעם מתוק וקריר, עם רמז לארומה של ג'ינג'ר טרי.
גב' בינה אמרה שמרק מתוק בשם "cây xìa thang" עדיף לאכול חם. כאשר לקוח מזמין, היא לוקחת אטריות אורז טריות ושמה אותן בסיר עם מים רותחים לבישול, לאחר מכן מוציאה אותן, שמה אותן בקערה קטנה, ושופכת עליהן מים חמים וג'ינג'ר וסוכר.
מבצע ליומיים בלבד
גב' בינה מוכרת קינוח "גללי עוף" רק ב-1 וב-15 לחודש. בימים אלה, חנות הקינוחים שלה עמוסה במיוחד.
כל מנת צ'ה נמכרת על ידה תמורת 16,000 - 32,000 דונג וייטנאמי. בכל פעם שהיא פותחת למכירה, היא יכולה למכור יותר מ-500 מנות צ'ה, השווה ערך ליותר מ-10 ק"ג אבקה. בנוסף לצ'ה מ"זבל עוף", גב' בינה מוכרת גם צ'ה תירס ודייסת תירס.
מכיוון שהחנות שלה ממוקמת באופן זמני על המדרכה, אין מספיק מקום ללקוחות רבים לשבת ולאכול בו זמנית. לכן, לקוחות רבים מבקשים ממנה לארוז את הקינוחים שלהם כדי לקחת הביתה.
רוב הלקוחות שבאים לאכול צ'ה הם סינים. הם לקוחות קבועים של החנות. ביום פתיחתה, אנשים רבים לא רק באו לקנות צ'ה אלא גם קנו אטריות להכנה ביתית לפי העדפותיהם.
לאחר ביקור במקדש הבודהיסטווה קוואן אם, גב' לו שואן פואנג (בת 56, מחוז טאן פו) וחבריה עצרו בחנות המרקים המתוקים של גב' נאט בין כדי ליהנות ממנת ה"קאי שיה טאנג". מכיוון שלא היה מקום לשבת, היא החליטה לקנות חצי קילו של אטריות אורז כדי לבשל בבית.
גב' פואנג אמרה שלמרות שמדובר במאכל סיני מסורתי, בעבר, מאכל זה היה נדיר למדי וכמעט ולא היה זמין למכירה. בכל שנה ב-3 במרץ, אנשים מבשלים אותו בבית לאכילה.
מכיוון שהוא עשוי מעלי פרילה, לא כולם יודעים איך להפוך את האטריות המוכנות לפחות מסריחות ומרירות. כשהיא גילתה שגברת נאט בין מוכרת את המנה הזו, היא ומכריה באו לקנות אותה וליהנות ממנה.
"לתה יש שם מכוער אבל הוא טעים וטוב לבריאות. מכיוון שהוא עשוי מעלי פרילה, לתה יש השפעה של ויסות זרימת הדם, ניקוי רעלים והפחתת כאבי בטן..."
בנוסף, "cải xìa thang" נאכל עם מי סוכר מבושלים עם ג'ינג'ר טרי, כך שזה טוב למעיים. במיוחד, אם נאכל ביום קר, למרק המתוק יש השפעה של שמירה על חום הגוף", שיתפה גב' פואנג.
איך אנשים מגיבים להביא תה שעועית שחורה וייטנאמי למכירה בשוק באפריקה?
איך להכין עוגת אורז מתוקה וריחנית בבית
איך להכין קינוח שעועית ירוקה קריר כדי להקל על החום בקיץ
[מודעה_2]
מקור: https://vietnamnet.vn/mon-che-duoc-ban-2-ngay-trong-thang-noi-tieng-vi-co-ten-goi-boc-mui-o-tphcm-2337867.html
תגובה (0)