חוגגים את טט (ראש השנה הירחי הוייטנאמי) עם קהילת המהגרים.
גב' פואנג נגה (בת 44, מיפן) בילתה 22 שנים בלימודים ועבודה ביפן. כיום, היא עובדת בחברת IT וייטנאמית עם משרד בטוקיו.
לאחר 22 שנים שחיה ביפן, נגה חזרה לווייטנאם רק פעם אחת כדי לחגוג את ראש השנה הירחי. בשנים האחרות היא לא יכלה לחזור הביתה מכיוון שהחג חל במקביל ללימודיה ועבודתה ביפן.
גב' נגה מתגוררת באזור קסאי ברובע אדוגווה. זהו אחד האזורים עם האוכלוסייה הוייטנאמית הגדולה ביותר בטוקיו.
כפר קסאי הוא השם המוכר בוייטנאמים החיים כאן משתמשים לעתים קרובות כשהם מתייחסים לקהילה. נאמנים לאורח החיים הכפרי, תושבי כפר קסאי חיים ומקיימים אינטראקציה בצורה ידידותית ומאוחדת מאוד.
בתחילה, משפחות וייטנאמיות בשכונת קסאי התקיימו בקבוצות קטנות. בהמשך, באמצעות פעילויות כמו מרוצי מרתון, חגיגות פסטיבל אמצע הסתיו וחגיגות חג המולד, משפחות רבות זכו להתחבר וליצור קהילה חזקה.
בקהילה זו, משפחות עם ילדים בגיל בית ספר מהוות את הרוב. הורים רבים מודעים לשמירה על התרבות הוייטנאמית לדור הבא. בשכונה, משפחות רבות מקיימות את הנוהג של קריאת סיפורים וייטנאמיים בקול רם, וחלקן אף משמשות כמורות, ופותחות שיעורי שפה וייטנאמית לילדיהן. כך ההורים מזכירים לילדיהם לא לשכוח את שפתם הלאומית.
גב' נגה גאה מאוד במאמציהם של ההורים בקסאי להפיץ את התרבות הוייטנאמית. בהמשך למאמץ זה, החל מתחילת ינואר 2024, גב' נגה וכמה חברים הציעו לארגן חגיגת טט (ראש השנה הוייטנאמי) קהילתית לתושבי וייטנאם בקסאי. רעיון זה זכה לתמיכה נלהבת מצד המשפחות, כולל משפחתה של מר טו וגב' טו ואן.
גב' נגה שיתפה: "במשפחתי יש ילד בגיל הגן. לכן, אני תמיד מאמינה שעלינו ליצור הזדמנויות ומרחבים לילדים לחוות את התרבות הוייטנאמית. חילופי תרבות ודיבור וייטנאמית באירועים מיוחדים כמו ראש השנה הירחי הם חשובים מאוד."
במקביל, באמצעות חגיגת ראש השנה הירחי המסורתי, אנו רוצים שאנשים וייטנאמים החיים בחו"ל יבינו שהם לא לבד בארץ זרה."
משפחתה של נגה גרה באזור קסאי למעלה מעשור, כך שהן מכירות היטב את האזור. לכן, הנשים בשכונה נוטות לבטוח בה ומפקידות בידיה את משימת "העלאת המורל".
לאחר סיום גמישות התוכנית הארגונית ואיסוף מספר המשתתפים, צוות הארגון התפצל למספר ועדות קטנות יותר, שלכל אחת מהן הוטלו משימות שונות.
צוות עיצוב הבמה הכין דגמים משלו של באן צ'ונג (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות), זיקוקים, הכין מגש של חמישה פירות ומתנות כסף למזל לילדים... הצוות שאחראי על הכיבוד גם עשה מאמץ להכין בקפידה כל צלחת של עוגות, ממתקים וריבות טט... הוויזואליה והמוזיקה הוכנו בקפידה.
"למרות שהן חובבנות, כולן עושות הכל באחריות רבה ומתואמות בצורה יוצאת דופן", אמרה גב' נגה בגאווה.
עקב קשיים בהשכרת מקום, תוכנית חגיגות ראש השנה הירחי נאלצה להתקיים אחר הצהריים של היום השני של ראש השנה הירחי, 11 בפברואר 2024.
עם זאת, הופעתם של כמעט 100 איש, כולל מבוגרים וילדים צעירים לבושים באאו דאי מסורתי, הפכה את האולם למלא חיים, ממש כמו היום הראשון של החודש הירחי.
"אהיה בבית לטט השנה."
גב' טו ואן ומשפחתה גרים ביפן למעלה מ-10 שנים. הפעם האחרונה שכל משפחתה חזרה לווייטנאם לכבוד טט (ראש השנה הירחי הוייטנאמי) הייתה בשנת 2016. לאחר שנים רבות בחו"ל, גב' ואן מתגעגעת מאוד למולדתה ולעיר הולדתה בכל חג טט. לכן, היא הגיבה מיד בחיוב כאשר גב' נגה הציעה לארגן חגיגת טט לקהילה הוייטנאמית בקסאי.
התסריט לתוכנית התרבות של טט גובש במהירות והיה נרחב, עם הופעות רבות שנעו בין סולואים ודואטים ועד שירה קבוצתית...
ילדים מציגים את כישרונות השירה הווייטנאמיים שלהם בהופעה בפסטיבל אביב. צילום: דואן סי לונג
גב' תו ואן אמרה: "בקסאי, הילדים יכולים לתקשר בווייטנאמית מרמה בסיסית ועד שוטפת. לכן המארגנים מעודדים את הילדים לבחור שירים וייטנאמיים לביצוע. זה מזכיר שוב לאנשים וייטנאמים החיים בחו"ל לשמר את שפתם ואת מורשתם הלאומית."
במהלך ראש השנה הירחי בקאסאי, לא רק שהילדים שרים בתמימות את "Xúc xắc xúc xẻ" ו-"Con cò bé bé", אלא שהורים גם מביעים את רגשותיהם באמצעות שירים כמו "Đoản xuân ca" ו-"Tết bình an"...
שירים רבים נגעו בלב הקהל, ביניהם ג'יה באך (בת 16, בנו של ואן) שביצעה את השיר "This Tet, I Will Come Home", שריגש את הקהל עד דמעות.
בנוסף להופעות המוזיקליות, התוכנית כללה גם קטע "סיפור על טט". גב' ואן בחרה בספר "כך נראה טט", בהוצאת נה נאם ובית ההוצאה לאור האנוי, המוגש בפורמט פופ-אפ כדי לעזור לילדים לחקור את טט בהתלהבות.
הילדים הקשיבו בתשומת לב, ודמיינו את טט בעיר הולדתם דרך הורוד של פריחת האפרסק, הצהוב של פריחת המשמש והירוק של עלי הבננה המשמשים לעטיפה של באן צ'ונג (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות)...
הילדים נהנו להקשיב לגברת ת'ו ואן מספרת סיפורים על טט ורקדו בהתלהבות את ריקוד המוט של הבמבוק. צילום: דון סו לונג
כשהגיע הזמן למעטפות כסף המזל, הילדים עמדו בשורה בצייתנות והודו בקול רם כשקיבלו את המעטפות האדומות הבוהקות.
בפרט, כדי שהתוכנית תשקף באמת את רוח הטט (ראש השנה הירחי הוייטנאמי), קבוצת האבות השקיעה מאמצים רבים במציאת מוטות במבוק ארוכים, עטופים בקפידה בצבע צבעוני, כדי לבנות את ריקוד המוט מבמבוק. ביפן, מוטות במבוק ארוכים הם נדירים למדי וקשים למציאה. לכן, מופע ריקוד המוט מבמבוק היה מרגש ומעורר הערצה כאחד, והציג את עבודתם הקשה של המארגנים.
מה שמשפחות בקסאי מעריכות ביותר בארגון חגיגות טט הוא יצירת רושם מתמשך על הילדים. באמצעות פעילויות מהנות, הורים בקסאי מזכירים בעדינות לילדיהם שבלי קשר למקום מגוריהם, כאנשים וייטנאמים, עליהם לזכור את שמחת הטט ואת איחוד המשפחות.
לאחר 15 שנות מגורים בחו"ל, אישה מהאי פונג ילידת שנות ה-80 ריתקה את חמותה הקוריאנית עם מאכלי הטט הווייטנאמיים שלה (ראש השנה הירחי).
לקראת חג הטט (ראש השנה הירחית הוייטנאמי), חמותה הקוריאנית משרה בהתלהבות שעועית, שוטפת אורז דביק ומדליקה את האש... הכל כדי שכלתה הוייטנאמית תבשל באן צ'ונג (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות). עוגה וייטנאמית מסורתית זו הפכה למתנה יקרה בארץ הקימצ'י.
אישה מנדנדת כל היום ומזכירה לבעל להחזיר את כסף המזל של הילדים מסבתא
זה היה רק סכום כסף קטן שמישהו נתן ככסף מזל לילד שלו. היא החזיקה אותו בשבילם ושכחה בטעות. אשתי חשבה שחמותה חמדנית ורצתה להחזיר אותו בכל מחיר.
אב טס במטוס כדי לקחת את בתו הביתה לטקס טט, ועורר סערה בקרב גולשים ברשת.
סין - גבר טס במטוס קל כדי לקחת את בתו הביתה לטט כדי להימנע מפקקי תנועה.
[מודעה_2]
מָקוֹר






תגובה (0)