
A Phong Nha-barlang varázslatosan szép és lenyűgöző. Fotó: VNA
Miután évszázadokig nem sikerült megfejteni őket, ezek az ősi feliratok továbbra is vietnamiak és tudósok generációit foglalkoztatják világszerte.
Ezeket az ősi feliratokat közel 130 évvel ezelőtt fedezte fel a francia misszionárius, Léopold Cadière, amikor a helyi lakosok felfedezőútra indultak a barlangba. A karakterek a Bi Ky-barlang sziklafalára vannak írva, mélyen a barlang belsejében. Kezdetben csak néhány sornyi szöveget láttak a sziklafal külső részén; később további sorokat fedeztek fel a szikla mögött. Ezen karakterek tartalma továbbra is rejtély a nyelvészek és tudósok számára mind belföldön, mind külföldön.
Azóta számos történész, társadalomtudós, nyelvész és más vietnámi és külföldi szakértő látogatta meg a Bi Ky-barlangot, hogy tanulmányozza és megpróbálja megfejteni a feliratok jelentését, de eddig egyetlen csoport sem adott meggyőző magyarázatot. 2015. július 11. és 14. között a Francia Távol-Keleti Tanulmányok Iskolájának (École Française d'Extrême-Orient, Franciaország) nyelvészeti szakértőiből álló csoport ellátogatott a Phong Nha-barlangba, és kutatást végzett a Bi Ky-barlang területén található csám feliratokkal kapcsolatban. A kezdeti felmérések és kutatások során Arlo Griffiths professzor (ebben a kutatócsoportban) kijelentette, hogy a feliratok tartalmát még mindig lehetetlen meghatározni. Arlo Griffiths professzor megerősítette, hogy a feliratok csám írással íródtak. Becslése szerint a feliratokat a 11. század elején (körülbelül 1000 évvel ezelőtt) írták. Ez az első alkalom, hogy a Phong Nha-barlang Bi Ky-barlangjában található sztélét viszonylag pontos adatokkal datálták, szemben a korábbi becslésekkel, amelyek sokkal hosszabb, 9-10. századi vagy 10-11. századi időkeretet tartalmaztak.
Egy alapos felmérést követően, a kutatóút végén a Francia Távol-keleti Tanulmányok Iskolájának nyelvészei csak a feliratokat fényképezték le, hogy visszaküldjék Franciaországba fordításra, és vállalták, hogy a kutatási eredményeket átadják a Phong Nha - Ke Bang Turisztikai Központnak, hogy bemutassák a turistáknak a Phong Nha-barlang mélyén rejlő kultúrát. Arlo Griffiths professzor csapata azonban a mai napig nem kapott olyan konkrét fordítást, amely részben megfelelne a Phong Nha - Ke Bang Nemzeti Park régóta várt elvárásainak.
Így közel 130 évvel azután, hogy a Bi Ky-barlangban felfedezték a Phong Nha-barlang sziklafalán talált feliratokat, senki sem tudta még lefordítani azoknak a feliratoknak a jelentését, amelyeket az ókoriak az utókornak szántak, vagy hogy mit akartak mondani vagy mesélni a múltbeli életükről. Mivel ezeket a feliratokat nem lehet elolvasni és értelmezni, számos kérdés továbbra is rejtélyes, mind a barlanggal, mind a Quang Binh-i csám nép történetével kapcsolatban. Mit akartak elmondani az utókornak? Miért nem írtak a csám népek a Phong Nha-barlang külsején található számos lapos sziklafalra, hanem miért mentek mélyen a barlangba írni? Miben különbözik az itteni írás a többi csám közösségétől?
Visszatekintve a történelembe, a 19. század végén számos dokumentált és idézett forrás szerint (például Dang Dong Ha által összeállított és szerkesztett „Phong Nha - Az első csoda”, valamint Tran Thanh Toan „Phong Nha - Ke Bang: A Treasure Trove of Social and Humanistic Scientific Values” című kutatási cikke, amely a 2004-es „Phong Nha - Ke Bang National Park: Potenciál és kilátások - Phong Nha - Ke Bang National Park” című könyvben jelent meg), 1899 végén Léopold Cadière misszionárius Quang Binhbe érkezett. A mai Bo Trach kerületben, Phong Nha város Co Lac és Co Giang területein végzett missziós feladatai mellett szenvedélyesen szerette felfedezni a környéket. Ezért, amikor a helyiektől hallott egy nagyon nagy és titokzatos barlangról a környéken, a misszionárius kíváncsivá vált, és kutatás és nyomozás céljából elment a barlanghoz.
Abban az időben, egyetlen helyi lakosok által fedezékbe vett kenu segítségével, Léopold Cadière misszionárius mélyen behatolt a Phong Nha-barlangba, több mint 600 méterre. A barlang végén egy sziklafalon egy 97 betűt tartalmazó feliratot fedezett fel, számos más ereklye mellett, például egy oltárt, egy talapzatot, égetett téglákat, kerámiatöredékeket és tányérokat. Az utazás után, 1899 decemberében, a misszionárius levelet írt Louis Finot-nak, a Francia Távol-Keleti Tanulmányok Iskolájának igazgatójának, hogy beszámoljon értékes felfedezéseiről a Phong Nha-barlangban. A levélben ez állt: „Ami megmaradt, az nagyon értékes a történelem számára. Megőrzése nagyban előnyös lenne a tudomány számára.” Léopold Cadière misszionárius Phong Nha-barlangban tett felfedezése után a feliratot tartalmazó területet később Bi Ky-barlangnak nevezték el, ahogyan ma ismert.
A 20. század elejére Léopold Cadière misszionárius nyomdokaiba lépve számos francia és brit felfedező és tudós, mint például Barton, Antonie, M. Bouffie, Pavi, Golonbew, Finot… érkezett, hogy felfedezze és tanulmányozza a Phong Nha-barlangot és a Bi Ky-barlangot. Alaposabb felmérések és feltárások révén ezek a csoportok további csám tárgyakat fedeztek fel a Phong Nha-barlangban, például kőszobrokat, Buddha-szobrokat, ősi táblákat, téglákat és kerámiákat, amelyek számos motívummal tükrözik a csám kultúrát. Pavi ezt így írta le: „A barlang bejáratától jobbra a csámpa nép téglaoltára található, amelyet az annamiak vakoltak be. A múltban egy kőszobor állt az oltáron, keresztbe tett lábakkal, mellkasán horogkereszt szimbólummal, nyakát pedig fejkendővel. 600 méter után jobbra fordulva egy ághoz vagy oldalbarlanghoz érünk; ezt az ágat körülbelül 20 méteren keresztül követve az oltár nyomait találjuk a barlang közepén, a sziklafalon lévő feliratok közelében.”
Ma a Phong Nha-barlang látogatói, ha időt szánnak a körültekintésre, vagy a Phong Nha-Ke Bang Turisztikai Központ kalauzolásával látogatják meg őket, egy kiemelkedő barna téglát találhatnak a barlang padlójának közepén. Ez a csám kultúra egyik értékes ereklyéje, amelyet a barlang a mai napig megőriz. A barlang falán található 97 felirattal kapcsolatban, amint azt fentebb említettük, Pavi úr már akkori felmérése során is nagyon nehezen olvashatónak, nehezen pontosan átírhatónak és nehezen fordíthatónak tartotta őket. Végül Pavi úr csak egyetlen karaktert ismert fel, amelyet a "capimala"-nak vélt. Később, Tran Quoc Vuong történelemprofesszor szerint, ha valóban "capimala"-ról van szó, akkor megerősítést nyer, hogy buddhista jelentőséggel bír (egy arhat, a buddhizmus 13. pátriárkájának a neve). Korát tekintve ez egy szent buddhista hely volt Észak-Champában, körülbelül a 9. századtól a 10. század elejéig.
A Phong Nha-barlangban található ősi csám feliratok számos felmérést és tanulmányt vonzottak a történelem során. A külföldi kutatók mellett a Bi Ky-barlang feliratai a hazai kutatók érdeklődésére is számot tartottak. Különösen 1942-ben Thai Van Kiem úr, egy Franciaországban élő vietnami emigráns, francia nyelven írt egy esszét "La première merveille du Viet Nam: les grottes de Phong Nha" (Vietnam első csodája: a Phong Nha-barlang barlangjai) címmel, amely első díjat nyert az Indokínai Ifjúsági Sportbizottság által szervezett versenyen. Kiem úr ezt írta: "A csatorna bejáratától balra, körülbelül 100 méterre, egy nedves területen számos csám írásnyomot vettünk észre. Ezek közül a karakterek közül sok olvashatatlan és elhalványult volt, akár a barlang túlzott nedvessége miatt..."
Nguyen Huu Thong úr (a Hue-i Vietnami Nemzeti Kulturális és Művészeti Intézet korábbi igazgatója) szerint 2008 márciusában egy vietnami tudósokból (köztük Thanh Phan és Tran Dinh Lam doktorokból) és japán tudósokból (köztük az Ázsiai és Afrikai Nyelvi és Kulturális Kutatóintézet professzoraiból, docenseiből, valamint Takashima Jun, Sawada Hideo és Shine Toshihiko doktorokból) álló kutatócsoport felfedezte, hogy a Phong Nha-barlangban található feliratok szanszkrit és ősi csám írás kombinációjával készültek. Nguyen Huu Thong úr a „Csám buddhizmus és Quang Binh tartomány helyzete az Indrapura-dinasztia alatt (9-10. század)” című kutatási cikkében kijelentette, hogy a vietnami-japán kutatócsoport új eredményei sok érdekes információt tártak fel a Phong Nha-Ke Bang világörökségi helyszín barlangjaiban található csám buddhista ereklyék további tisztázásához. „Ahhoz azonban, hogy egy pontos fordítást publikáljunk, időbe telik megfejteni az írásban egyesített ősi csám elemeket, amelyeket ma már kevesen értenek alaposan” – mondta Mr. Thong.
A Phong Nha-barlangban található Bi Ky-barlangban található ősi csám írással kapcsolatban Dr. Nguyen Khac Thai történész (Quang Binh tartomány) kijelentette, hogy a Phong Nha-barlangban található csám írás megfejtése meglehetősen nehéz. Dr. Thai szerint: „Gyakori, hogy a nyelvek kihalnak, átalakulnak, vagy megszentelődnek, amikor vallási célból írják őket. Ez világszerte és Vietnámban is meglehetősen gyakori. Néhány nyelv azonban megfejthető, míg mások nem, vagy megfejtetlenek maradnak. A Phong Nha-barlangban található ősi csám írás a megfejthetetlen típusok egyike lehet.” A legsajnálatosabb az, hogy jelenleg a barlang falán található ősi csám írást számos modern szó borítja, ami miatt az ősi és az új karakterek összekeverednek, sok ősi karaktert elmosnak vagy kitörölnek, ami tovább bonyolítja a felirat kutatását és fordítását.
Jelenleg a Phong Nha - Ke Bang Turisztikai Központ minimalizálja a területre látogatók számát, hogy biztosítsa a turisták biztonságát a geológiai és geomorfológiai változások közepette, valamint hogy megőrizze és megakadályozza a sztélékre gyakorolt bármilyen hatást.
A 97 karakteres sztélé mellett Hoang Minh Thang úr, a Phong Nha - Ke Bang Turisztikai Központ igazgatója bemutatott 10 olyan helyszínt is, ahol ősi csám írás található a Phong Nha-barlang cseppkőképződményeinek mélyén.
Thang úr bizalmasan elmondta, hogy nemcsak a Phong Nha-Ke Bang Turisztikai Központ munkatársai, hanem számtalan más ember és kutató is izgatottan várja azt a napot, amikor a Phong Nha-barlang ősi feliratainak jelentését megfejtik. Ez a nap még több értékes aspektusát tárja fel a Phong Nha-Ke Bang régiónak, amely nemcsak természeti örökségében gyönyörű, hanem mély történelemmel, kultúrával és a múlt népeinek szellemével is rendelkezik.
Forrás: https://baotintuc.vn/van-hoa/bi-an-nhung-van-bia-co-trong-dong-phong-nha-20230523090451686.htm






Hozzászólás (0)