![]() |
Három dél-koreai turista két táborra oszlik: azokra, akik ehetnek koriandert, és azokra, akik nem. Fotó: @grandmavuongs . |
Miután közel fél éve Hanoiban élt, Kim Ga Young fokozatosan megszokta a helyi ételeket, sőt, „olyannyira ízlenek neki, hogy hízni is kezd”. Koriandert azonban még mindig nem ehet.
„Valahányszor kenyeret, pho-t vagy zöldséges ételeket eszem, közlöm a személyzettel, hogy nem ehetek koriandert” – mondta Kim a Tri Thucnak – Znews.
Valójában a Vietnámba utazó koreaiak gyakran „allergiásak” a korianderre, más néven korianderre. Ez egy ismerős fűszernövény a vietnami konyhában , enyhén fűszeres, kissé kesernyés ízzel, amelyet szendvicsek, saláták és wokban sült ételek ízének fokozására használnak.
Azonban sok ember számára, akik nincsenek hozzászokva, különösen a koreai látogatók számára, a koriandernek meglehetősen kellemetlen szaga van.
![]() |
A koriandert a kenyér ízének fokozására használják. Fotó: @grandmavuongs. |
Júliusban három dél-koreai turista, akik egy da nang- i bánh mì (vietnami szendvics) nevű üzletet látogattak meg, felkeltették a figyelmet azzal, hogy „Ne tegyél bele bazsalikomot” és „Helyette adj hozzá koriandert” feliratú pólókat viseltek. A „két frakcióra” osztott turistacsoport képei azonnal vírusként terjedtek a közösségi médiában.
„Három koreai vásárló, akik mindannyian a korianderesek voltak, meglátogatták a szendvicsezőnket. Világosan megmutatták, ki a korianderes és ki a koriander nélküli csapatban van” – állt humorosan az üzlet oldalán.
A vietnami nyelvű ingek mellett egyes turisták thai, koreai és angol feliratú ingeket is viselnek a délkelet-ázsiai országokba utazásuk kényelme érdekében. Az étteremtulajdonosok szerint ez egy kényelmes módja a turisták számára, hogy sok helyre eljussanak, miközben továbbra is kifejezhetik kívánságaikat rendeléskor.
Naver szerint a „Koriandert ne kérjek” kifejezés ismerős kifejezéssé vált a délkelet-ázsiai éttermek koreai vendégei körében, amelyet arra használnak, hogy elkerüljék az olyan ételeket, amelyek ízét nem tolerálják.
Bár nem gyakori a koreai konyhában, a koriander mégis egy olyan összetevő, amelyet sokan megpróbálnak kiiktatni az étrendjükből. Néhány turista még azt is megtanulja, hogyan kell kimondani a „nem koriander”-t a helyi nyelven, mielőtt utazik.
![]() |
A koriander egy ismerős összetevő a vietnami konyhában. Fotó: @creatrip. |
Júniusban a Koreai Élelmiszer- és Gyógyszerügyi Hivatal (Korea Food and Drug Administration) a Utah-i Egyetem (USA) kutatására hivatkozva kijelentette, hogy a koriander kedvelésének vagy nem kedvelésének oka az „érzékenységi génekkel” összefüggésben állhat.
A koriander aldehidvegyületeket tartalmaz, amelyek szappanokban és testápolókban is megtalálhatók. Azok az emberek, akik szerint a koriandernek „szappanszerű” illata van, érzékenyek ezekre a vegyületekre.
A kutatások azt mutatják, hogy az OR6A2 génvariáns a normálisnál erősebb aldehidérzékenységet okoz a hordozóknál. Ennek a variánsnak az előfordulása alacsony a Közel-Keleten és Dél-Ázsiában, ahol a koriander nagyon népszerű, de magas Kelet-Ázsiában, ahol sokan nem szeretik ezt a gyógynövényt.
Vitatott íze ellenére a koriandert tápanyagokban gazdagnak tartják, magnéziumot, kalciumot, foszfort, káliumot, valamint A-, B-, C- és K-vitamint tartalmaz. Egyes koreaiak azt mondják: „Csodálatos az aromája”, „a koriander fokozza az ételek ízét”, vagy „Ha már kóstoltad a koriandert, imádni fogod, és nem fogod tudni abbahagyni az evést”.
A koreai hatóságok azt tanácsolják a lakosoknak és a turistáknak, hogy olyan zöldségeket válasszanak, amelyeknek puha száruk és leveleik, jellegzetes aromájuk van, folyó víz alatt mossák meg őket, és hűtés előtt csomagolják újságpapírba.
Forrás: https://znews.vn/vi-sao-khach-han-quoc-mac-ao-dung-cho-rau-mui-khi-du-lich-viet-nam-post1610165.html









Hozzászólás (0)