Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Penulis Timur dan Barat: “Mari menulis dengan baik dan berbagi satu sama lain”

“Kerjakan pekerjaanmu dengan baik, jaga identitasmu sendiri, dan bagikan bersama” – penulis Dong Tay menekankan pada pertukaran sastra yang berlangsung pada sore hari tanggal 27 Juni di Kota Ho Chi Minh, yang diselenggarakan oleh Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh dan Perusahaan Saham Gabungan Budaya Chi (Chibooks).

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng27/06/2025

Dari kanan ke kiri: penulis Bich Ngan, penulis Dong Tay dan penerjemah Nguyen Le Chi
Dari kanan ke kiri: penulis Bich Ngan, penulis Dong Tay dan penerjemah Nguyen Le Chi

Ini adalah kedua kalinya penulis Dong Tay kembali ke Kota Ho Chi Minh setelah 10 tahun, sejak peluncuran buku "Dream of a New Life" pada tahun 2016.

Pertukaran tersebut dihadiri oleh Tn. Tu Chau, Wakil Konsulat Jenderal Tiongkok di Kota Ho Chi Minh; arsitek Nguyen Truong Luu, Ketua Persatuan Sastra dan Seni Kota Ho Chi Minh; penulis Bich Ngan, Ketua Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh; penulis Bui Anh Tan, Wakil Ketua Persatuan Sastra dan Seni Kota Ho Chi Minh - Wakil Ketua Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh; penulis Tram Huong, Wakil Ketua Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh... dan banyak seniman Kota Ho Chi Minh.

Penulis Dongxi (nama asli Tian Dalin), lahir tahun 1966 di Guangxi, adalah seorang penulis skenario kontemporer ternama di Tiongkok. Saat ini, beliau menjabat sebagai Presiden Asosiasi Sastra dan Seni Guangxi, Presiden Asosiasi Penulis Guangxi, dan mengajar di Universitas Nasional Guangxi.

Ia adalah penulis banyak novel terkenal yang diterbitkan di Vietnam seperti Dream of a Changed Life, The Slap of Heaven, Regret, Echo, Life Without Language... , yang mana, karya Life Without Language dianugerahi Penghargaan Sastra Lu Xun pertama, dan novel Echo dianugerahi Penghargaan Sastra Mao Dun pada tahun 2023.

Menjawab pertanyaan penulis Bich Ngan tentang rahasia membawa sastra ke dunia , penulis Dong Tay membagikan metafora penuh gambaran: Menulis itu seperti memasak. Jika masakanmu lezat, aromanya akan tercium secara alami ke rumah tetangga dan membuat mereka penasaran. Sastra pun sama – menulislah dengan baik, menulislah dengan jujur, tulislah dari pengalaman dan identitasmu sendiri, lalu mari kita saling berbagi.

Ia percaya bahwa yang terpenting adalah karya tersebut haruslah asli, mengandung jiwa dan semangat sang penulis. Hanya dengan demikianlah sastra dapat melampaui batas-batas negara untuk menjangkau pembaca global.

Perwakilan Konsulat Jenderal Tiongkok di Kota Ho Chi Minh, Tn. Tu Chau menyampaikan harapannya bahwa program ini akan membuka lebih banyak peluang kerja sama antara kalangan sastra Vietnam dan Tiongkok.

"Saya yakin bahwa pemikiran dan karya para penulis Timur dan Barat akan tertanam kuat di hati para pembaca Vietnam. Di saat yang sama, hubungan ini akan berkontribusi dalam memperkuat persahabatan antarmasyarakat dan memberikan semangat baru bagi sastra kedua negara," ujar Bapak Tu Chau, Wakil Konsulat Jenderal Tiongkok di Kota Ho Chi Minh.

Sumber: https://www.sggp.org.vn/nha-van-dong-tay-hay-viet-that-tot-va-cung-chia-se-voi-nhau-post801438.html


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Puaskan mata Anda dengan jet tempur Su-30MK2 yang menjatuhkan perangkap panas yang bersinar di langit ibu kota
(Langsung) Gladi bersih perayaan, pawai, dan pawai Hari Nasional 2 September
Duong Hoang Yen menyanyikan "Tanah Air di Bawah Sinar Matahari" secara a cappella yang menimbulkan emosi yang kuat
Close-up 'monster baja' yang memamerkan kekuatan mereka di A80

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk