Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

動物に関する英語の慣用句8選とその意味

VnExpressVnExpress25/04/2024

[広告1]

英語では多くの動物が比喩として使われます。たとえば、「killing two birds with one stone」は「一石二鳥」を意味します。

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン(UCL)の修士課程の学生で、2022年9月にIELTS9.0を取得したQuynh Nguyenさんは、よく使われる英語のイディオムの使い方を次のように説明しています。

動物に関する慣用句

クイン・グエン( IELTS マスターズ)


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

労働英雄タイ・フオン氏はクレムリンでロシアのウラジーミル・プーチン大統領から直接友情勲章を授与された。
プー・サ・ピンを征服する途中で妖精の苔の森に迷い込んだ
今朝、クイニョンのビーチタウンは霧に包まれて「夢のよう」だ
「雲狩り」シーズンのサパの魅惑的な美しさ

同じ著者

遺産

人物

企業

ホーチミン市は新たな機会で外国直接投資企業からの投資を誘致

時事問題

政治体制

地方

商品