『悲喜劇 ― 人生を構成する色彩』は、西洋人のジェシー・ピーターソンが10年以上ベトナムに住んだ後にベトナム語で書いた3作目の作品です。
著者のジェシー・ピーターソン(中央)とジャーナリストのグエン・ヴァン・ティエン・フン(トゥオイ・トレ・クオイ - 右表紙) - 写真: HO LAM
11月26日午前、ホーチミン市ブックストリートで、カナダ人作家ジェシー・ピーターソンの『Tragicomedy - Colors That Make Up Life』の交流会と出版記念会が行われました。
ベトナムの読者にはおなじみのペン
読者は、ジェシー・ピーターソン氏を、Tuoi Tre Cuoi、VnExpressでの風刺的な社会評論や寸劇、そしていくつかのテレビチャンネルの屋台料理番組の司会者として知っています。
彼はベトナムに10年以上住んでおり、ベトナム語で書くことに尽きることのない情熱を持っています。
ジェシーは文学者としてのキャリアの中で、2 冊の本を出版しています。 『Jesse Laughs and the Funny Adventures』 (2018 年)とここは楽しすぎてごめんなさい、もう笑えないです(2019) 。
このカナダ人作家の本はベトナムの読者の注目を集め、出版後すぐに重版された。
『悲喜劇 - 人生を構成する色彩』は、ジェシーが 2019 年から 2022 年にかけて執筆した風刺的な物語集です。
彼はこの作品は故郷から遠く離れて暮らし、働いている若者たちへの同情から生まれたものだと語った。
同氏は「ジェシーは、謙虚さと忍耐、そして人生への強い信念をもって、経験や立ち上がる方法、状況を克服する方法、自分自身を克服する方法などを共有したいという思いでこの本を書いた」と述べた。
ジェシーがスタンドアップコメディグループを作るために一生懸命努力してきたように、ポジティブなユーモアを持ち続けましょう。あなたは、この世界における困難な課題を克服し、人生の目標と理想を達成するための人生への情熱と楽観主義を自分自身で見つけるでしょう。」
ジェシーさんは、このやり取りの前に、ベトナム語を勉強してまだ10年しか経っていないので、聴衆が共感してくれることを期待していた。著者は、自分が「田舎から来た新参者」のように話すことを認めた。 「西洋人」のユーモアセンスが参加者を笑わせた。
ジェシー・ピーターソンは新聞や書籍の執筆に加え、現在は英語教師も務めている - 写真:HO LAM
ジェシーの本当の夢
新しい本では、ジェシーが自身の豊かな人生経験を活かし、教えること、書くこと、翻訳すること、スタンダップコメディアンとして出演すること、司会者になること、ドキュメンタリー映画を作ることなど、自分がやってきた仕事を振り返り、ポジティブなエネルギーを広めています。
風刺的なコレクションである『悲喜劇 ― 人生を構成する色彩』は、笑いをもたらすだけでなく、人生の意味についての考えも含んでいます。
いくつかの物語では、作者は一見無関係な詳細を使って風刺的な記事を作成しました。
ジェシーによると、自分自身の愚かさを笑い、そして社会で起こる予期せぬ出来事を笑うことができれば、困難な時期も乗り越えられるそうです。
ジェシーさんは、約500ページに及ぶ本を通じて、独学と外国語を生活に応用することのメッセージも伝えています。若者が持つべき精神について、「西洋人」は、若い世代が多くの環境に溶け込むためには楽観的で強い精神が必要だと考えています。
「ジェシーは事前に約束はしませんが、常に新しく、より良い本を作り、真のベトナム人らしく行動するよう努めます。それが今までずっとジェシーの本当の夢でした」と、ジェシーはこれからの旅について「明かしました」。
Tuoitre.vn
ソース
コメント (0)