Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

少数民族の言語の保存

Việt NamViệt Nam11/10/2024

[広告1]

(クアンガイ新聞) - デジタル技術の応用を促進し、少数民族の言語のデータベースを構築することは、我が省の少数民族の言語を絶滅の危機から守るための緊急の要件です。

言語の最初のデジタル データベース。

当省には約18万7千人の少数民族が暮らしており、そのうち16万6千3百人以上がレ族とコ族です。懸念されるのは、レ族とコ族の言語の漸進的な衰退です。学習者はレ族とコ族の言語を習得・研究するために、教科書や研究資料を探したり、専門家による研修に参加したりして、読み書きや発音を習得するまでに多くの時間を費やしています。こうした状況に対応するため、2022年にクアンガイ情報技術通信センター(情報通信部傘下)は省民族委員会と協力し、ベトナム少数民族言語(レ族とコ族)の電子データベースを開発しました。これは、当省におけるベトナム少数民族言語のデジタルデータベースとしては初となります。

クアンガイ情報通信技術センターは、チャボン郡の公務員と教師を対象に、少数民族言語の電子データベースソフトウェアの使用方法を指導する研修コースを開催しました。  (写真:センター提供)
クアンガイ情報通信技術センターは、チャボン郡の公務員と教師を対象に、少数民族言語の電子データベースソフトウェアの使用方法を指導する研修コースを開催した。(写真:センター提供)

クアンガイ情報技術通信センター所長(プロジェクトリーダー)のトラン・ズイ・リン氏によると、レ族とコ族はそれぞれ独自の言語を持ち、モン・クメール語族(オーストロアジア語族)に属するという共通点があります。1975年以前は、独自の文字体系を持ち、ラテンアルファベットを用いて話し言葉を表記していました。この文字体系はかつて広く使用されていましたが、現在は使用されていません。こうした状況を踏まえ、課題は、少数民族の人々が自らの民族言語を使いながら、ベトナム語を流暢に話し、書くことができるようにすることです。同時に、少数民族人口の多い地区で働き、暮らすキン族の人々は、地元住民と母語でコミュニケーションをとることができます。さらに、このプロジェクトは、現在進行中の統合の中で、少数民族の言語と伝統文化の価値を保存・促進することを目指しています。

クアンガイ情報技術通信センター所長のトラン・ズイ・リン氏は、少数民族のベトナム語(フレ語)とベトナム語(コ語)の電子データベースの構築に成功した。写真:ミー・ズイエン
クアンガイ情報技術通信センター所長のトラン・ズイ・リン氏は、少数民族のベトナム語(フレ語)とベトナム語(コ語)の電子データベースの構築に成功した。写真:ミー・ズイエン

プロジェクト管理委員会は、2年以上にわたるプロジェクト実施を経て、レ語とコ語の電子データベースの構築を完了し、人工知能(AI)音声認識技術を用いてレ語とコ語を識別しました。プロジェクトの実施は、データのデジタル化、電子データベースの構築、AIの応用という3つの課題に同時に取り組みました。少数民族言語データベースの構築にあたり、プロジェクト管理委員会は「レ語の研修と開発(クアンガイ省山岳地帯の公務員および民族問題担当職員向け)」と「コ語レッスン(バイホック・アポック・クール)」という2つの文書からレ語とコ語のデータを活用し、山岳地帯での調査と現地調査を組み合わせ、ベトナム語、レ語、コ語で頻繁に使用される語彙を収集しました。これらの語彙から対応する単語をデジタル化し、標準化することで、ベトナム語-レ語およびベトナム語-コ語の電子データベースを作成しました。プロジェクトチームは、構築されたデータベースを基に、パソコンやスマートフォンなどの電子機器でベトナム語とフレ語、ベトナム語とコ語間の意味検索を行うことができる電子データベースソフトウェアを開発しました。現在、このベトナム語-フレ語、ベトナム語-コ語間の電子データベースソフトウェアは、ウェブサイトcsdlhreco.nuian.vnと、AndroidおよびiOSプラットフォームで動作するモバイルアプリケーション「Hrê - Co - Việt」からアクセスできます。

ベトナム語(フレ語)およびベトナム語(コ語)の少数民族言語の電子データベースソフトウェアのインターフェース。写真:MY DUYEN
ベトナム語(フレ語)およびベトナム語(コ語)の少数民族言語の電子データベースソフトウェアのインターフェース。写真:MY DUYEN

「少数民族言語データベースの展開プロセスは多くの困難に直面しました。これは、省内山岳地帯のレ族とコ族の発音が異なる特徴を持っているためです。彼らは皆レ族の少数民族ですが、バトウ県とソンハー県のレ族は、同義語であっても発音が異なる単語があります。そのため、私たちは多くの時間をかけて文献を調査し、様々な音声データを収集し、デジタル化や人工知能の応用に関する専門家からの意見を求め、ベトナム語・レ語・ベトナム語・コ語のバイリンガル語彙データベースを構築しました。これにより、音声を用いた少数民族言語の検索プロセスが最適化されます」と、チャン・ズイ・リン氏は語りました。

ベトナム語系フレ語およびベトナム語系コ語の電子データベースは、フレ語およびコ語のデジタル語彙集であり、母語話者が母語を意識的に保存・発展させる上で役立ちます。これにより、包括的かつ信頼性の高い情報リソースが形成され、現在および将来の研究者に正確な資料を提供します。同時に、このデータベースは、言語だけでなく、省内の少数民族独自の伝統的文化的価値を将来の世代に伝えることにも貢献します。省初のオンライン電子データベースの運用は、特に遠隔地の人々によるテクノロジーへのアクセスと応用の向上にも貢献し、デジタル市民の構築、デジタル社会の発展、そして省および国全体のデジタル変革の潮流への参加にも貢献します。

建設部長、元理事長

チャンヴァンマン省の民族

プロジェクトチームはこれまでに、3,000語を超えるフレ語・コ語の単語を収録した電子データベースの構築を完了し、クアンガイ情報技術通信センターに設置されたサーバー上にホスティングしています。APIインターフェースを用いたウェブサイトシステムを開発し、検索・参照を可能にしました。このシステムは単語入力機能を備え、3,000件の同時接続に対応しています。また、フレ語・コ語の入力を支援するツールも作成されています。この電子データベースは、単語の意味翻訳、発音、用例、同義語、類義語、ベトナム語とフレ語、フレ語とベトナム語、ベトナム語とコ語、コ語とベトナム語間の正逆翻訳などの機能を提供しています。さらに、電子データベースに関するユーザーからのフィードバックを受け付けるチャネル(「フィードバック」機能)も設けられており、より多くの言語データを収集し、辞書製品をさらに改善し、他の研究の基礎として活用しています。

実用的で効果的

最近、クアンガイ情報通信技術センターは、省内5つの山岳地帯の役人、公務員、教師、生徒など約300名を対象に、電子データベースの管理と活用に関する研修コースを5回実施しました。ソンハー地区のソンチュン小中学校の教師、グエン・ティ・イエンさんは、「私はレ語を知らないため、生徒たちの考えや希望を十分に理解できないことがあります。少数民族言語電子データベースの研修コースを通して、スマートフォンのソフトを使ってレ語の単語を検索する方法を学び、いつでもどこでもレ語の発音を学ぶことができるようになりました。おかげで、多くの時間を節約できます。その結果、教師と生徒の交流とコミュニケーションがより緊密になり、より深い絆で結ばれたものになりました」と語りました。

ベトナム語(フレ語)およびベトナム語(コ語)の少数民族言語の電子データベースアプリケーションをダウンロードするためのQRコード。写真:MY DUYEN
ベトナム語(フレ語)およびベトナム語(コ語)の少数民族言語の電子データベースアプリケーションをダウンロードするためのQRコード。写真:MY DUYEN

建設局長で元省民族問題委員会委員長(共同プロジェクトリーダー)のトラン・ヴァン・マン氏によると、少数民族言語(ベトナム語(フレ語)とベトナム語(コ語))の電子データベースは、キン族と少数民族間のコミュニケーションと言語の隔たりを縮め、少数民族コミュニティがベトナム語を学習・実践し、知識を向上させ、 社会経済、法律、国防・安全保障分野の情報にアクセスする上で効果的に支援しているという。さらに、少数民族地域で活動するキン族の役人が理解し、意思疎通をより容易にし、それによって党の方針や政策、国家の法律を少数民族に伝えるとともに、彼らの経験からより効果的に学び、彼らの問題を理解するのにも役立っている。

PH.DUNG - マイ・デュエン

関連ニュースと記事:


[広告2]
出典: https://baoquangngai.vn/xa-hoi/202410/bao-ton-tieng-dong-bao-dan-toc-thieu-so-f791b7b/

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
博物館

博物館

ホーチミン市の風景

ホーチミン市の風景

私はベトナムが大好きです

私はベトナムが大好きです