最初に本文を書き、その後に序論と結論に戻るという方法は、Dong Hoan のライティング スキルを 1 ポイント向上させ、IELTS 総合スコア 9.0 を達成するのに役立ちました。
26歳のフリーランス教師、ホアン・ドン・ホアンさんは、3月12日のハノイでのコンピューターテストでIELTS9.0を達成した。
特に、ホアンはリーディングとリスニングの2つの技能で絶対得点を獲得し、ライティングとスピーキングでは8.5点を獲得しました。3年前の前回試験と比較すると、ライティングで1点、スピーキングで0.5点の得点が向上しました。
26歳のホアン・ドン・ホアンは3月12日にIELTS9.0を達成した。写真:キャラクター提供
貿易大学出身のホアンさんは、ライティングスキルはすべての受験者にとって常に課題だと語った。以前は語彙と文法ばかりに重点を置き、難しい語彙の使い方ばかり考えていた。しかし今は、ライティングのアイデアを考えることが最も重要だとホアンさんは言う。
「執筆前に、どのアイデアが適切か、どのハイライトを活用できるかを考え、それらを記事のセクションに割り当てます」とホアン氏は語った。
ホアン氏によると、執筆プロセスは通常2つのステップで構成されている。約10分かけて考え、整理し、基本的な語彙を使ってアイデアを下書きした後、ホアン氏は記事を完成させるために適切な語彙と文法構造を見つける。これは、まず文章が読者に理解されなければならず、その後でどのように上手に書くかを考える必要があるためだ。
グラフの記述が求められるタスク1では、ドン・ホアンは解決策を見つけるためにデータの量に注意を払うことが多い。データ量が多い場合や複雑なデータが組み合わされている場合は、分析を分かりやすくするために、シンプルな構造と語彙の使用を優先する。データ量が少ないタスクでは、まず下書きを作成し、その後、より難しい語彙を編集したり置き換えたりすることが多い。
「IELTSのサンプルエッセイは読まないで、外国の新聞の経済記事をいくつか読んでいます。そうすることで、言葉の使い方や適切な構成を見極める方法を学んでいます」とホアンさんは言います。「こうすることで、自然さが失われてしまうベトナム語から英語への翻訳を避け、外国語のスタイルで文章を書くスキルを習得できるのです。」
課題2について、ホアン氏は自身の試験対策は大多数の受験者とは「逆」だと述べた。まず本文を書き、アイデアを詳細に分析し、それから序論と結論を書いた。こうすることで、序論で自分の視点を明確に表現でき、結論は提示されたアイデアと一貫性を保てるとホアン氏は述べた。
「最初に詳細を書き出すことで、それらを一般化して冒頭に置くことができます。そうすることで、一貫性を示し、全体にまとまりを持たせることができます」とホアン氏は付け加えた。
ホアンさんはエッセイ本文の中で、テーマがあまりにも一般的すぎる場合は、具体的なテーマを絞った方が良いと指摘しました。試験当日に彼が与えられたテーマは、「今日の世界では、技術は非常に発達していますが、芸術家は依然として尊敬されています。では、 科学技術ではできないことを、芸術はどのように人生に役立てているのでしょうか?」でした。
ホアン氏によると、神経科学は真の感情を記述できず、現代の言語モデルは人間のように自然で創造的な言語を表現することができない。ここでホアン氏は「テクノロジー」を「神経科学」と「言語モデル」に限定し、「アーティスト」は作者が「感情」をどのように記述し「言葉を表現するか」に限定している。
さらに、ホアン氏はそれぞれのアイデアを段落に分けて書き、以前のように同じ段落に多くのアイデアを盛り込むのではなく、より深く掘り下げることに重点を置いています。昨年半ばに更新されたIELTSの採点基準表を参考に、彼はこれを自分のライティングスタイルの大きな変化だと考えています。具体的には、この表では9段階評価に「in depth(深く)」というキーワードが追加されており、これは以前とは異なります。
「試験官は、一般的な質問を、特定の分野における問題の詳細な分析に変える方法を受験者に求めていると思う」と彼は推測し、そのためには背景知識を養う必要があると述べた。
さらにホアン氏は、6~6.5点の受験者は長文のエッセイ作成でミスを犯すことが多く、減点対象になっていると指摘した。受験者に対し、300語以内で書くこと、長文を短いエッセイに分割して文法や思考の繋がりを深め、一貫性を持たせる練習をすることをアドバイスした。
ドン・ホアンは『Speaking』の中で、レビューの経験があまりないことを認めています。普段は、フレーズや慣用句をあまり使わず、アイデアを凝縮するようにしています。
「例えば、10語ではなく5語、あるいはそれより短い語でアイデアを表現できる別の方法がないか探しています」と彼は言います。
残りの2つのスキル、リスニングとリーディングについては、たとえ10~15分でも毎日練習することの重要性をホアンは強調しています。彼はよくYouTubeを見たり、英字新聞を読んだりしています。
ホアン氏はまた、外国人が言葉をどのように使っているかを理解し、話し言葉と書き言葉を区別することにも重点を置いています。「ベトナム語の書き言葉は英語とは異なります。可能であれば、ネイティブスピーカーに書き言葉と話し言葉をチェックしてもらいましょう」とドン・ホアン氏は言います。
ドアン・フン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)