作家、ジャーナリスト、ディエップ・ヴァム・コー
ベトナム革命報道デー100周年を記念して 作曲家でありジャーナリストでもあるディエップ・ヴァン・コー(1925年6月21日 - 2025年6月21日)は、ベトナム革命ジャーナリズムの100年を誇りとして歌い、「ベトナム革命ジャーナリズムの100年を誇りに思う」を作曲しました。 ロンアン・ラジオ・テレビの新聞と放送局の記者は、この歌について作曲家でありジャーナリストでもあるディエップ・ヴァン・コーにインタビューを行いました。
- 記者:作家でありジャーナリストでもあるディープ・ヴァン・コー氏は、いつジャーナリズムの仕事を始めたのですか?また、ジャーナリスト、作家として働いていた間にどのような賞を受賞しましたか?
作家兼ジャーナリストのディープ・ヴァン・コー氏:私は1995年9月23日のロンアン・ラジオ・テレビ局の開局と同時に働き始め、2019年初頭に退職しました。1995年当時は芸術部門がまだ設立されておらず、記者は皆、報道やニュースを担当していました。1996年に芸術部門が設立され、私は芸術編集者に任命されました。
放送局に勤めていた25年間で、私は数多くのレポートを制作しました。その中には、私が編集し、ジャーナリストのヴォ・フイ氏が撮影した「洪水と共に生きる」というドキュメンタリーも含まれており、1996年の全国テレビフェスティバルで銀メダルを獲得しました。私がジャーナリズムの世界に入った最初の頃としては、素晴らしいスタートでした。
その後も、2000年に『ホーおじさんの故郷への道』で全国テレビ祭、2005年に『太陽は夜を貫く』で優秀賞を受賞しました。また、全国ラジオ祭でも、2010年に『還る河』で銀メダル、2012年に『感謝祭』で銅メダル、2014年に『古寺』で賞を受賞しました。
- 記者:作曲家のディエップ・ヴァン・コー氏について話すと、聴衆は「Tinh bau muon thoi(やめたい)」、「Yeu em nhu thoi binh nhi(プライベートのように愛してる)」、「Ky uc hoa dao(桃の花の記憶)」、「Bao gio anh dau kho(私のところに来て)」、「Bang lang tim(紫のジャカランダ)」などの曲を思い出すでしょう。では、作曲家は最初に作曲に参加したのですか、それとも最初に新聞社で働いたのですか?
作家兼ジャーナリストのディープ・ヴァン・コー氏:以前はジャーナリズムについては全く知識がありませんでした。でも、文学と芸術、そしてヴォン・コーの歌が大好きでした。最初は詩を書いていました。ヴォン・コーの歌の詩と歌詞はまるで影のように、とても近くにあったので、詩の書き方を知っている人なら誰でも簡単にヴォン・コーの歌に移行できました。自分の詩が他の人ほど上手くないことを自覚していたので、ヴォン・コーの歌に転向し、幸運にも成功しました。
おかげで、当時ロンアンラジオテレビ局に異動になりました。その後、局側は私が大学のジャーナリズム専門課程を受講できる環境を整えてくれたので、ジャーナリズムへの自信が深まりました。こうして、ジャーナリズムの道に進む前に、文学や芸術の創作活動に携わることができました。
文学・芸術作品の分野では、詩や歌曲に加え、チャイ・ルオン(藝術)の脚本執筆にも携わりました。中でも、戯曲『Hồi xuân Dược』は私の最初のチャイ・ルオン脚本となり、ロンアンとタイニンのチャイ・ルオン劇団によって上演されました。その後、『Mat troi qua dem』、『Mua bong dien dien』などの戯曲を手掛け、後にボレロの歌もいくつか書きました。
記者:ベトナム革命報道デー100周年を機に、この特別な出来事について何か作品を書かれた作家やジャーナリストはいらっしゃいますか?
作曲家兼ジャーナリストのディエップ・ヴァン・コー氏:ベトナム革命報道デー100周年を記念して、式典の舞台芸術プログラムを担当する省立文化芸術センターから、このイベントのために「vọng cổ」という曲を書いてほしいと依頼されました。この提案に感謝し、長年大切にしてきたものに敬意を表するとともに、光栄に思います。「ベトナム革命報道デー100周年に誇りを」という曲を作曲しました。
=PV:愛しくて大切なテーマであるだけに、作曲家は長年ジャーナリストとして積み重ねてきた思いを、どのようにこの曲に込めたのでしょうか?
作曲家・ジャーナリストのディエップ・ヴァン・コー氏:この歌で私自身の思いを伝えるだけでは、到底足りません。ジャーナリズムの100年にわたる歩みは幾多の苦難を経てきたものであり、1925年6月21日に最初の新聞「タンニエン」を創刊し、ジャーナリズムを築き上げたのはホーおじさんだからです。私が最初に書いた「vọng cổ」の詩は、「…1925年6月21日、中国広州。愛するホーおじさんは揺るぎない信念を持ち続け、タンニエン新聞の創刊号を発行し、ベトナムの革命的報道が発展し続けるための基盤を築きました」です。
数節の歌だけで全てを語ることはできませんが、ベトナム革命新聞の100年の歴史とともに、この歌は初期に参加したジャーナリスト、特にジャーナリストであり多くの作家の教師でもあったホーおじさんの姿を部分的に描いています。
ベトナム革命報道の基盤がますます強固になり、民族解放の事業に貢献し、豊かで美しい祖国建設へと前進していきますように。そして、この歌の5節と6節には、後に特別な瞬間、つまり国が平和になった時、ニャンダン日刊紙に寄稿された 書記長兼ジャーナリストのグエン・ヴァン・リン氏のコラム「今すぐ実行すべきこと」を歌に込めました。このコラムは、ベトナム革命報道に新たな息吹を吹き込み、皆にとってさらに貴重なものとなりました。この歌が、ベトナム革命報道の日100周年記念式典の代表者やジャーナリストの皆様に受け入れられることを願っています。
ベトナム革命報道の日100周年を機に、私はすべてのジャーナリストの皆様に記念日のお祝いを申し上げます。職業に対する情熱を常に輝かせ、特に各省、そして一般的には国全体のジャーナリズムに積極的に貢献し続けてください。
- 記者:作家でありジャーナリストでもあるディープ・ヴァン・コーさん、ありがとうございました!
ディエム・トラン(演奏)
出典: https://baolongan.vn/gap-go-tac-gia-bai-ca-tu-hao-tram-nam-bao-chi-cach-mang-viet-nam-a197349.html
コメント (0)