Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

少数民族は母語を守る

統合の潮流の中で、少数民族は共通言語を用いて共存しています。人口の少ない多くの民族は、母語でのコミュニケーションを「恐れて」います。家庭内では、祖父母や両親が自らの民族言語を話すことはほとんどありません。学校に通う子どもたちは、共通言語に加えて、少なくとも一つの外国語を学ぼうとします。そのため、少数民族の母語はますます薄れつつあります。

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên04/07/2025

学校では、少数民族の子どもたちが共通言語(ベトナム語)で勉強しています。写真はタイグエン少数民族寄宿学校で撮影。
学校では、少数民族の子どもたちが共通言語(ベトナム語)で勉強しています。写真はタイグエン少数民族寄宿学校で撮影。

母国語環境の欠如

私はよくラムヴィ、タンサ、ニントゥオンといった村の高地市場へ行き、市場の屋台に座って「森の少年たち」とトウモロコシ酒を飲みながら、彼らがタケノコ採りや渓流魚釣りについておしゃべりするのを聞いています。一番興味深いのは、「森の少年たち」がそれぞれの民族語で会話しているのを聞くことです。

しかし、それは何年も前の話です。市場メカニズムが機能するデジタル時代では、山間の谷に住む人々もマウスをクリックするだけで商品を購入でき、配送業者が手元に届けてくれます。しかし、市場は消滅したわけではありません。市場では今でも会合が開かれ、私が何年も前に出会った「森の少年たち」は今では祖父母になっています。新しい世代の「森の少年たち」はより活発で、中国語で会話を交わしています。

ビンイエン村カウディウ集落のタイ族出身のノン・ディン・ロンさんは、私たちにこの話をしてくれた。「50年以上前、私たち子供は学校に行っても、友達にからかわれるのが怖くて、自分たちの民族語を話す勇気がありませんでした。でも、家に帰ると、年長者たちはまだタイ語で話していたので、私たちはタイ語を吸収することができました。」

大きな木のない山々、人力ではなく機械で耕作されている畑、山脈に沿って続くコンクリートの開けた道路などを見ると、健康な若者たちが工業地帯へと集まってきている。彼らは貧困から抜け出すチャンスを掴む術を知っている、新しい世代の人々なのだ。

フー・ルオン村ドン・タム集落のモン族、ドゥオン・ヴァン・フォン氏は、「労働年齢の人のほとんどは仕事に出かけます。コミュニケーションを円滑にするためには、全員が共通言語を話せる必要があります。遠く離れた場所で働いていると、故郷の親戚に電話する時くらいしか、自分の民族の言語で話せないのです」と語った。

多くの民族が共に暮らし、共に働く環境では、当然のことながら、皆が共通の言語で調和しています。なぜなら、自分の民族言語を話すことは、同時に「場違い」な存在になってしまうからです。クアンチュー村のダオ族の職人、チュウ・ヴァン・トゥアン氏はこう語りました。「党と政府は、少数民族に対し、言語の保存を含め、多くの優遇政策を講じていますが、彼らの言語は依然として失われつつあります。現在、サンディウコミュニティでは、自分の民族言語を話せる若者はほとんどいません。」

社会では少数民族の子どもたちは共通言語でコミュニケーションをとっており、親戚に電話をかけるときのみ母語を話す機会がある。
社会では少数民族の子どもたちは共通言語でコミュニケーションをとっており、親戚に電話をかけるときのみ母語を話す機会がある。

私は多くの少数民族の職人に会ってきました。彼らは母国語を流暢に話せることを誇りに思っていますが、子どもたちが母国語を学ぼうとしないことにいつも悲しんでいます。なぜなら、子どもたちは学校に通っているからです。良い勉強をするためには、共通語を流暢に話せるだけでなく、少なくとも一つの外国語を学ぶ必要があるからです。

少数民族の母語は、時とともに失われつつあります。これは避けられないことです。なぜなら、少数民族の子どもたちは学校に通い、共通語(ベトナム語)で学んでいるからです。多くの子どもたちはもはや母語を話せなくなっています。

良いニュース

高床式の家のポーチには、クアンソン村ドンルオン集落のヌン族のチュ・ヴァン・カム氏と孫たちが、くしゃくしゃになった本を囲んで集まっていました。その本には、私たちの長老たちがノムヌン文字で記した、その起源、習慣、そして文化的な美しさが詰まっていました。彼は誇らしげにこう言いました。「時間があるときは、孫たちによく文字を一つ一つ読み方を教えています。文字は覚えるのが難しいですが、同時に、子供たちの知識と私たちの民族の言語を補う機会にもなっています。」

クアンソン郡ドンルオン村のチュー・ヴァン・カムさんが、子どもたちにノムヌン文字の学習を指導している。
クアンソン郡ドンルオン村のチュー・ヴァン・カムさんが、子どもたちにノムヌン文字の学習を指導している。

揺りかごから生まれた赤ちゃんにとって、祖先から何千年も受け継がれてきた歌を歌った母親の子守唄を聞くのは、どれほど幸せなことでしょう。その子守唄を通して、母親は子どもたちに言葉を教え、コミュニケーションの手段を与え、そしてその国の「文化的魂」を守り続けているのです。

私たちがチャイカウ村に来て、少数民族間の母語の伝承について尋ねたところ、地元の人たちはすぐにダオ族のチュウ・ヴァン・トゥアン氏の名前を挙げました…

家に到着すると、書字板と、ダオ族のノム文字を熱心に練習する生徒たちの姿が目に入りました。母語を学ぶのは楽しいかと尋ねると、生徒たちは照れくさそうに微笑み、「ええ、でも先祖の文字は普通の文字より覚えにくいんです」と答えました。トゥアンさんによると、9年近くで約100人がノムダオ文字を学びに彼の家に来たそうです。

良い兆候としては、私たちが訪れたチャイカウ、クアンチュー、フースエンの各町のダオ族集落、フールオン、ヴァンラン、タンサの各町のモン族集落、タンカン、ナムホア、フックトゥアンの各町のサンデュ族集落など、同じ民族の人々が多数住む地域では、自分たちの民族言語と共通言語の「バイリンガル」を流暢に話す人がたくさんいるということだ。

タンカン村ダバック集落の村長、リュック・タン・ラム氏は、私たちにこう語りました。「この集落には210世帯以上、約1,000人が暮らしており、その99%がサンディウ族です。ほとんどの家族が母語で会話しているので、子どもたちは基本的に聞くことも話すことも…少しはできます。」

イエンチャック村ダオ・ケ・コアン集落のチュウ・チュン・グエン氏は、「この集落の74世帯のうち、他民族(ムオン族)の人はたった1人しかいません。そのため、この集落ではダオ語が共通語となっています」と述べた。

少数民族の母語の喪失を抑えるため、タイグエン省はここ数年、少数民族の生活の質の向上、特に母語の保存に多大な注意を払い、投資を行ってきました。

内務省は、数百人の省職員を組織し、タイ族とモン族の民族言語の学習に取り組んでいます。文化スポーツ観光局は、少数民族間の文化モデルの構築と模範となる組織を強化し、文化芸術クラブを設立しました。これは、少数民族が自らの民族言語を伝承し、保存するための良好な環境となっています。

私はあまり話せませんが、ますます多くの少数民族が母語学習に参加し、「民族の魂」を守る意識を示していることは良い兆候です。しかし、少数民族の言語を保存・維持するには、家族、一族、そして民族共同体以上に良い環境はないと私は確信しています。それは、それぞれの人にとっての故郷であると同時に、最初の学校でもあるのです。

出典: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/


コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品