タイビン省の水田で生まれ、 クアンニン省で活動する詩人チン・コン・ロックは、主に海と島をテーマに作品を制作しました。そして最後に、彼は愛する竹林に戻ってきました。
詩人チン・コン・ロックは1952年6月5日にタイビン省ドンフン郡ホアルー村で生まれましたが、その生涯のほとんどをクアンニン省に愛着を持って過ごしました。彼が残した詩的な遺産は主に祖国の北東部地域にあると言える。
チン・コン・ロックは、アメリカに対する抵抗戦争の間に成長した詩人の世代に属しています。そのため、 ハノイ教育大学の講義室にいる間に、文学部の学生は革命文学に触れたのです。彼は、ハノイ国立教育大学文学部の詩クラブの設立を主導し、総合大学の詩クラブとの交流や、ベトナム作家協会の若い作家たちとの詩の交換を行った人物である。
チン・コン・ロックは文学を学んでいたころにも、中央および地方の新聞数紙に詩を掲載していた。彼の詩「褐色の帆」は文学芸術新聞に掲載され、当時の多くの若い読者の注目を集めました。詩人のチン・コン・ロックさんは、詩には魔法があると常に信じていました。そして、彼が若かったころには、その奇跡は彼の心にほぼ完全に浸透していたようだった。
大学卒業後、チン・コン・ロック氏はドン・トリエウ、その後ウオン・ビで教鞭を執った。その後、ドン・チュウ地区党委員会宣伝部副部長、クアンニン省党委員会宣伝部副部長、そしてクアンニン省重要遺跡管理委員会委員長を務めた。彼は、科学的社会主義を専攻して大学の学位を取得する機会を得て、その後、歴史に関する本の調査、編集、出版に専念しました。しかし、彼はまだ詩への渇望を失っていなかった。
教師、宣伝担当官、文化活動家など、どのような立場であっても、彼は詩に対して非常に「忠実」である。 2011年に初の詩集『Brown Sails』を出版した。 1年後の2012年、詩人のチン・コン・ロックは引退後、ベトナム作家協会に入会し、文学芸術理論批評中央委員会の事務所に異動となった。
彼の詩は何百、いやそれ以上の新聞に掲載されましたが、最初の詩集が読者に届くまでには40年近くかかりました。これは彼が詩を選ぶ際に読者を尊重していることを示しています。彼にとって、「詩は友人と共有するための言い訳であり、詩は愛の絆でもある。」
『ブラウンセイル』は最初の子でしたが、『風の墓』はチン・コン・ロックを作りました。詩人チン・コン・ロックは生前、「風の墓」という詩についてこう語っていた。「私は歴史上の風の墓に関する資料や画像を研究してきました。歴史や島々への旅、特に祖国の国境付近の海上で波間に眠っていた時の経験から得たインスピレーションが、『風の墓』を完成させるための詩的なインスピレーションと素材を生み出しました。正直なところ、それを再びかき立てたのは私だけなのです。」
この詩について、ベトナム作家協会元会長の詩人フー・ティン氏は次のように述べた。「チン・コン・ロックの作品は、まさに壮大なスケールを持ち、偉大な価値観を志向する詩です。それが全民族の力です。新たな認識と深い思想を持ち、あらゆる疑念や偏狭さを消し去り、ただ大いなる共感だけを残します。『全民族の力で祖国を守ろう』というものです。」
その後、ミュージシャンのヴー・ティエットが「ビーチ・ソング」を作曲し、2011年に開催された詩と音楽のコンテスト「これがベトナムの海」で2位を獲得しました。「風の墓」が受賞して以来、詩人やミュージシャンたちは海や島々をテーマにした作品を数多く作曲しました。ベトナム作家協会詩評議会の元会員である詩人のダン・フイ・ジャン氏は、「チン・コン・ロックと『風の墓』は社会的影響を生み出し、風の墓症候群を生み出した」と語った。
実際、それ以前にもチン・コン・ロックは海や島々に関する詩を数多く残していました。詩人のチン・コン・ロックは生前、この記事の著者との対談の中でこう語っています。「私はクアンニン省をはじめとする海と島々と共に40年近く過ごしてきましたが、海と島々に対する私の思いは尽きることがありません。海と島々から、私の作品は昇華していくのです。」
チン・コン・ロック氏は国境の山や森、村についての詩も数多く書いた。彼はミンチャウ島地区の殉教者チン・ヴァン・ヴーを追悼するためにこの詩を書いた。「網を投げる季節は戦いの季節でもある/海に出た人々は戻ってこないことがある/その時、ミルトスの森全体が戸惑う/葉がざわめき、枝にしっかりとくっつく…/兵士を抱きしめたまま、倒れる/ミルトスの森が互いに抱き合うように! 」
2020年、詩集『風の墓』と詩集『海から』がベトナム作家協会国境と島嶼文学賞最優秀賞を受賞した。その後、音楽家のド・ホア・アンは詩人チン・コン・ロックの詩「風の墓」も作曲し、「風の墓」の歌と他の3曲により、音楽家のド・ホア・アンは国家文学芸術賞を受賞しました。詩人のチン・コン・ロック氏はまた、詩集『パンデミックの日々から考える』と『海から太陽を迎える』でベトナム人民軍政治総局から賞を受賞した。
海と島々について書かれたチン・コン・ロックの詩のインスピレーションは、現実、ロマンス、そして叙事詩の融合です。中央文学芸術理論批評評議会の元メンバーであるホー・テ・ハ准教授は、次のようにコメントしています。「現実生活での経験と探求を通して、芸術家の自我と市民の自我が、現実的でありながらロマンチックであり、誠実で具体的でありながら哲学的でありながら魔法のような、チン・コン・ロックの詩的な魂を生み出したのです。」
クアンニン省について書いたチン・コン・ロックの詩には、多くの発見がある。「街は/海に頭を乗せている/ハロン湾の/髪は雲のように波打っている/バイ・トー山の/永遠のオルガンの木」。彼がハロン湾について書いた詩は非常に明確です。 「妖精たちのハロン/天と地は隠れることができない/太陽もまた感情になる/誰かの目を惑わせる… 」。
彼は湾の船を見て、次のことを発見した。「網は海への愛を絡めとるために広げられている/網と船は恋人たちのようだ/それぞれの小さな島は網の目に沿っている/それぞれの網の目は海の目、つまり太陽の網だ! 」これらは叙事詩の詩です。「森へ上り、海へ下りる同じ原始の道/何千もの道が戦争の時代をくぐり抜けてきた/矢のように、クロスボウのように渦巻く/竜と妖精の形が渦巻く… 」。
海、島、国境、祖国、国民、国家の運命といったテーマが、作家の市民としての責任感とともにチン・コン・ロックの詩の中に織り込まれています。チン・コン・ロックは海と島々をテーマにした詩を専門とする詩人ですが、炭鉱に関する詩も一読の価値があります。石炭に関する詩は不安に満ちている。 「Than to ong」、「Vo ca than」、「Tuong tuong than」などの詩が最も具体的な例です。詩人は炭鉱労働者に同情し、尊敬している。「石炭/一人っ子/何百万年もの重い土が苦しみながら子供を産み…/何層にも重なる深い層/暗闇から巨大な石炭の木が育つ… 」(石炭/一人っ子)。
あるいは詩「宝物」では、「昔とは違う/もう太陽を沈めることもない/もう荷車を急がせることもない/もう米を炊くために火を変えることもない/…炉の1メートルごとに命が数えられる/一生で肌を覆う… 」。彼はまた、哲学的な見解も表明した。「石炭の季節/空の隅に雲が集まる/太陽が下土の斜面に降り注ぐ/大雨と石炭が流れる/露天には石炭が高く積もる/月は鉱山の目となり/あるいは眼窩となり/石炭を探している」(露天)。
炭鉱夫は、彼の詩の中ではロマンチックで英雄的な人物として登場します。 「歌の中で/月は大地に黄金を注ぎ/星の目は落ち着きがなく/年月は長く/肉と血で空を繕い/血と骨で大地を繕い/困難を鋭くし/何世紀にもわたって石炭の道を切り開く」。また、詩の哲学的な性質のため、詩人チン・コン・ロックの作品は読者をかなり厳選しています。普通の読者全員が理解できるわけではないが、「石炭とともに生きてきた人々/ハンマー、ソリ、トンネル、ガス/探検隊/地球の暗い影/影もまた永遠である…/石炭、体内時計/太古の生命力、現れる/闇は闇を殺す… 」。
詩人のチン・コン・ロックは、海のほかにも、ドンヴァン、ホアンモ、ケヴァン、ゴアヴァンなどの山岳地帯についての詩を数多く書きました。詩「Cao Xiem」では、山々と森が雄大でロマンチックに描かれています。「 …バラン岩の音が響き渡り/ケヴァンに響き/髪が重なり/波が縄となり/川と山々を結びつける… 」。
『風の墓』、『海から』、『山の輪』の成功に続いて、彼は作品集『草の太陽』を続けた。彼が大いに活用しているのが太陽のイメージです。同じような名前の詩集も2冊あります。詩集『夜太陽』では、犠牲となった兵士たちの気持ちを綴り、国民精神が再び燃え上がった。… 詩集『草太陽』に収められた詩は、思索と反省に満ちているが、世俗的な事柄についてではなく、自分自身についてである。
「運命が来たら、私は草原に戻る」という「最後の停留所」を予期していたかのように、詩人のチン・コン・ロックは人生の最後の年に故郷に戻り暮らした。クアンニン省で、彼は海と島というテーマを「集中的に育てた」ことで、自身の詩の方向性を見出したと言える。愛する故郷の草原の香りに戻り、彼は自分自身の新たな方向性、野草の緑色へと変身する方向性を見つけたいと考えました。
詩人のチン・コン・ロックさんは故郷で数年間病気療養しており、午後3時半に本人の言葉を借りれば「草原に戻った」という。 2025年2月15日、多くの友人、同僚、詩愛好家の残念な思いにより亡くなりました。 「海から出発」、疲れた足で源と根を探し、野原と草原の香りを探す。確かにその詩の領域で、詩人チン・コン・ロックは自らの光を見出したのです。
ソース
コメント (0)