Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

英語で「賑やか」について話す

VnExpressVnExpress25/09/2023

[広告_1]

喧騒を表現するのに、英語には「bustling」「vibrant」「hustle and bustle」などの一連の単語があります...

人がたくさんいる場所を表すときに、「忙しい」または「混雑している」という 2 つの単語がよく使われます。市内中心部はラッシュアワー時に非常に混雑します。

ある場所に多くの人が住んでいる場合、それは「人口の多い」場所と言えます。ホーチミン市はベトナムで最も人口の多い都市です。 世界中から多くの人が集まる都市は「国際都市」とみなされます。ドバイも国際都市の一つですが、住民のほとんどはドバイ生まれではありません。

賑やかさや興奮を表現するなら、英語には「bustling(賑やかな)」や「vibrant(活気のある)」という言葉があります。毎年多くの若者が、高給の仕事を求めて、活気あふれる首都へと移り住みます。/ ニューヨークは紛れもなく世界で最も活気のある都市の一つです。「眠らない街」と呼ぶ人もいます。

都会の喧騒はしばしば「ハッスル アンド バッスル」と呼ばれます。多くの家族が都会の喧騒から逃れるために田舎へ休暇に出かけます。

逆に、静かな場所は「quiet」と表現されます。さらに、「peaceful」や「tranquil」という言葉は、どちらも平和で静かな場所を指すときに使われます。

例えば、少女は都会へ出かけましたが、幼なじみたちは静かな町に住み続けました。/ ほとんどの老人はただ平和な場所に住みたいと思っているのです。

空欄を埋めるために正しい答えを選択してください。

カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハノイの旧市街は新たな「衣装」をまとい、中秋節を華やかに迎える。
観光客は網を引いたり、泥を踏んだりして魚介類を捕まえ、ベトナム中部の汽水ラグーンで香ばしく焼いて食べる。
Y Tyは、熟した稲の季節の黄金色で輝いています
杭馬老街が中秋節を迎えて「衣装替え」

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品