したがって、第 6 条第 5 項の b 点を次のように改正します。地区人民委員会は、国家遺物等級証明書、省遺物等級証明書の受領を組織するか、またはコミューン人民委員会に省遺物等級証明書の受領を組織することを許可します。
第22条第1項aを次のように改正する。国家遺跡及び特別国家遺跡は、その価値の直接管理、保護、及び促進のため、県レベルの人民委員会に指定される。特に、国家遺跡であるヴォー・チ・コン国務院主席記念館、クオン・ミー・チャム塔群(いずれもヌイタン県タムスアン1コミューン)、及びチェン・ダン・チャム塔群(フーニン県タムアンコミューン)については、省立記念物景観管理委員会(文化スポーツ観光局)が直接管理する。
第22条第2項を以下のように改正する:国家級文化財、特別国家文化財、省級文化財については、区級人民委員会が管理の地方分権、文化財修復への投資、建設投資に関する法律の規定に従って、文化財の元々の要素と文化財価値の促進に寄与する事項の修復と再建(文化財関連インフラの建設と修復、文化財の景観環境の確保のための措置の実施を含む)を行うものとする。
チャム塔遺跡修復プロジェクトの実施について(クオンミーチャム塔複合体およびチェンダンチャム塔複合体の国家遺跡に加えて):郡レベルの人民委員会は、十分な条件と能力がある場合、遺跡の元の要素を修復する任務を負うものとする。郡レベルの人民委員会に十分な条件と能力がない場合、文化スポーツ観光局は、法的規制に従って遺跡の元の要素を修復する任務を負うものとする。
国務院主席ヴォー・チ・コン記念館、クオン・ミーのチャム塔複合施設、およびチェン・ダンのチャム塔複合施設の遺物については、文化・スポーツ・観光局が、管理階層および建築法の規定に従って、遺物の元々の要素および物品の修復および再建を実施し、遺物の価値の促進を支援する任務を負っています。
この決定は、2024年11月1日から発効します。 クアンナム省の歴史的文化遺産と景勝地の価値の管理、保護、促進に関する規則を公布した省人民委員会の決定第08号のその他の内容は引き続き有効です。
[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/quang-nam-sua-doi-bo-sung-mot-so-noi-dung-quy-che-quan-ly-bao-ve-di-tich-3142857.html
コメント (0)