Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「フランス語を話す荷送人」:人生は希望を与えてくれる。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2023

[広告1]
Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 1.

Huynh Huu Phuoc さんは毎日たゆまぬ努力を続けています。

10月10日午後、翻訳家の「フランス語配達人」フイン・ヒュー・フオック氏が、タンニエン新聞が主催するオンライントークショー「人生を精一杯生き、自信に輝く学生たち」にゲストとして出演した。

ホーチミン市のグエン・ヴァン・ビン書店街で「フランス語を話す配達員」として働くフオックさんは、地域の支援のおかげで大学に復学した。また、書籍の翻訳などの副業もしている。

司会者から生活のバランスをどう保っているかと聞かれると、フック氏は真摯にこう答えた。「まだうまくバランスを取れていませんが、それでも最善を尽くしています。人生は日々続き、誰もが生活のプレッシャーを抱えています。以前よりは落ち着いていますが、不安障害の治療を受けており、不安をコントロールしようと努力しています。でも、少しずつ良くなってきています。」

「以前は、人生は神から与えられたものだと思っていました。受け入れなければ罪悪感に苛まれ、受け入れるということは、どう生きていいのかわからないということ。でも今は、人生を楽しむようになりました。勉強や仕事のストレスや苦労も、そして安らぎや喜びも楽しんでいます。プレッシャーを感じたら、それはプレッシャー。楽を感じたら、それは楽。人生は、自分がどう捉えるかで決まるのです」と、フランス人作家カミーユ・ローランの著書『娘たち』の翻訳者は語った。

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 2.

今日の午後のトークショー「人生を最大限生き、自信をもって輝く学生たち」のゲストとフランス語を話す翻訳者兼配達ドライバー(左から2番目)。

番組の司会者が突然「あなたにとって、意味のある人生とはどういう意味ですか?」と質問すると、フイン・ヒュー・フオック氏はこう答えた。「私にとって、意味のある人生とは、希望を持って生きることです。魯迅の著書に『希望と呼べば、何が現実で何が幻想か分からなくなる。それは地上の道のようなものだ。実際には、地上にはそもそも道はない。人々が何度も歩き、それが道になるのだ』と読んだことがあります。」

一方、ホーチミン市教育大学でフランス語を専攻している男子学生は、自分が輝いているかどうかではなく、どう生きるかが重要だと語った。

「Z世代でもX世代でも、どの世代にも様々なタイプの人がいます。ある人は一つの生き方をし、ある人は違ったライフスタイルを送っています。ただ、他人の成功や栄光だけを見てプレッシャーを感じるべきではないと思います。あらゆる成功や栄光の裏には、ほとんどの人が見ていない汗と涙、そして信じられないほどの犠牲があります。だから私は、自分らしくある前に、自分自身を理解し、自分の強みを見出し、自分の本来の資質を理解しながら生きることを選びました。他人の成功だけを見るのではなく、昨日よりも毎日より良い自分になるよう努力するのです」と、フランス語を話す配達ドライバーは語った。

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 3.

フランス語を話す配達ドライバーは、「意味のある人生を送るということは、希望を持って生きることです」と話した。

10月10日午後、トークショー「人生を精一杯生き、自信に輝く学生たち」は、 エースコックベトナムの支援を受けてタンニエン新聞が主催する「学生のための人生の扉を開く」プログラムの一環です。番組には、「フランス語のシッパー」こと通訳のフイン・ヒュー・フオック氏に加え、コメディアンのミン・ドゥ氏と美人コンテスト優勝者のトゥエット・ニー氏も出演します。

このプログラムの目的は、学生が生活スキルを身につけ、身体活動と組み合わせた栄養知識を習得し、将来の学習に備えて健康を改善することを奨励することです。

たとえとても忙しくても、料理をしなければなりません。

フイン・ヒュー・フオックさんは、母親がメコンデルタ出身で、料理が上手だと教えてくれました。母親は息子に、自分が面倒を見られなくなっても自分で料理ができるように料理を習うようにとよく言っていました。現在、両親のもとを離れ、本がぎっしり詰まった借家で一人暮らしをしているフオックさんは、今でも自分で料理をしています。

翻訳家である彼は、「フランス語を話す配達ドライバー」として、母と祖母を偲んで、マイルドな味付けで煮込んだ魚など、幼少期の思い出を呼び起こす料理を作ります。あるいは、メコンデルタのバナナの葉に包まれた餅が無性に食べたくなります。これは10年以上食べていない料理で、故郷の味であり、愛する人たちとの忘れられない思い出です。

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 5.

[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ハイウェイ51号線沿いの見事な教会がクリスマスのためにライトアップされ、道行く人々の注目を集めました。
グエン・ティ・オアンが、東南アジア競技大会5大会中、無敵のフィニッシュラインまで全力疾走した瞬間。
サデックの花村の農家は、2026年のお祭りとテト(旧正月)に備えて花の手入れに忙しい。
東南アジア競技大会33で撮影された「ホットガール」フィ・タン・タオの忘れられない美しさ

同じ著者

遺産

人物

企業

ランナーのグエン・ティ・ゴックさん:SEA Gamesの金メダルを獲得したことを、ゴールラインを越えて初めて知りました。

時事問題

政治体制

地方

商品