ハイフォン・チェオ劇団によるチェオ族の演劇『Xuan Huong Nu Si』が上演され、年初にハノイ・オペラハウスで上演されるほか、来年3月には首都ハノイの舞台フェスティバルでも上演される予定です。この作品は、ハイフォン市文化スポーツ局の依頼を受け、ベトナム舞台芸術家協会会長で人民芸術家のチン・トゥイ・ムイ氏に演出を依頼しました。
「ノム詩の女王」ホー・スアン・フォンがチェオの舞台に復帰
人民芸術家のトゥイ・ムイ氏は、当初は注文があれば、ベトナム・チェオ劇場が1987年に上演した脚本に基づいて劇『ホー・スアン・フオン』を再演するつもりだったと語った。
しかし、ホー・スアン・フオン詩人に関する文献や歴史書を調査する中で、この詩人に対する認識が大きく変化していることに気づきました。1987年の脚本を再現すると、チェオ版の魅力が失われてしまうでしょう。そこで、人民芸術家トゥイ・ムイ氏とハイフォン市文化スポーツ局は、作家グエン・ドゥック・ミン氏に全く新しい脚本の執筆を依頼することにしました。
劇中の嫉妬のシーンは「夫を共有する」ことの不公平さを描いている
小説『スアン・フォン』の脚本家、グエン・ドゥック・ミンは1980年生まれ。中国で4年間研究生活を送り、中国語とノム語の文字に精通しています。ドゥック・ミンは本作において、ホー・スアン・フォンの膨大な詩的遺産の中から、彼女の痕跡を色濃く残す詩を厳選し、それらを組み合わせ、「ノム語詩の女王」ホー・スアン・フォンの肖像を鮮やかに再現しています。さらに、脚本家は並置散文への深い理解によって、柔軟な演出を数多く生み出しています。
人民芸術家トゥイ・ムイ氏によると、劇『スアン・フオン・ヌ・シ』はホー・スアン・フオンの人生における5つの転換点に対応した5つの場面から構成されています。人民芸術家ミン・トゥ氏による脚本のチェオ族の旋律への翻案は、親しみやすさと独自性を兼ね備えています。ハイフォン・チェオ族の役者たちは、多くの難解な詩やセリフを暗記しなければならなかったため、リハーサルに苦労しました。
詩人シュアン・フオンの詩には覚えるのが難しい詩がいくつかあります。
『スアン・フオン・ヌー・シー』のホー・スアン・フオン役は、人民芸術家トゥイ・ムイの弟子で、ハイフォン・チェオ劇団の新鋭女優トゥイ・ドゥオンに与えられた。ドゥオンは、この役は歌いながら絶えず喋り続けなければならない難しい役だと語っている。
トゥイ・ドゥオン自身も、ベトナム・チェオ劇場の人民芸術家ヴァン・クエンが以前演じたホー・スアン・フオン役に圧倒され、心理的なプレッシャーを感じていた。しかし、人民芸術家のトゥイ・ムイは、弟子の『スアン・フオン・ヌ・シー』での役柄には満足していると語った。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)