베트남어는 다양하고 풍부해서 많은 사람들이 의미나 발음이 비슷한 문구를 혼동합니다. Son sat과 son sac은 종종 혼동되는 단어 쌍 중 하나입니다.
베트남어에서 이 단어는 사람들 사이의 충성심과 변함없는 헌신을 나타내는 데 사용됩니다.
그러면 당신은 올바른 단어가 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/son-sat-hay-son-sac-tu-nao-chuan-tieng-viet-ar906157.html
댓글 (0)