ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ.
ເປັນເວລາ 14 ປີທີ່ຜ່ານມາ, ທ່ານ ຫງວຽນຊວນດ້ຽນ ໄດ້ສອນພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາຕ່າງປະເທດ Sichuan (SISU), ນະຄອນ Chongqing. ລາວເປັນອາຈານສອນພາສາຫວຽດນາມຜູ້ທຳອິດ ແລະ ຍັງເປັນໜຶ່ງໃນບັນດາຜູ້ກໍ່ຕັ້ງພາກວິຊາພາສາຫວຽດນາມ ຂອງໂຮງຮຽນ.
"ໂຊກຊະຕາໄດ້ພາຂ້ອຍໄປຈີນແລະຈີນ. ຕໍ່ມາ, ມັນຍັງເປັນໂຊກຊະຕາທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ຂ້ອຍກາຍເປັນຄູສອນພາສາຫວຽດນາມ," ຄູສອນອາຍຸ 46 ປີເວົ້າ.
ປະຈຸບັນ, ຮອງສາດສະດາຈານ Dien ສອນພາສາປາກເວົ້າ, ໄວຍາກອນຫວຽດນາມ, ທຸລະກິດຫວຽດນາມ ແລະວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ.
ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ ຫງວຽນຊວນດ້ຽນ, ອາຈານສອນວິຊາພາສາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລການຕ່າງປະເທດ Sichuan, ນະຄອນ Chongqing, ປະເທດຈີນ. ຮູບພາບ: ສະຫນອງໂດຍລັກສະນະ
ປີ 1992, ພາຍຫຼັງຮຽນຈົບມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນແຂວງລາຍເຈົາ, ນັກສຶກສາດ້ຽນໄປ ຮ່າໂນ້ຍ , ຮຽນພາສາຈີນຢູ່ໂຮງຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຮຽນຈົບມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຮ່າໂນ້ຍ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄູສອນ Dien ໄດ້ຮຽນຕໍ່ປະລິນຍາໂທຢູ່ເມືອງ Wuhan ປະເທດຈີນໃນປີ 2002.
ໃນປີ 2009, SISU ໄດ້ເປີດສາຂາວິຊາພາສາຫວຽດນາມ. ຮັກອາຊີບການສອນ, ລາວໄດ້ສະຫມັກແລະໄດ້ຮັບການຍອມຮັບ. ທ່ານດ້ຽນເລືອກເມືອງຊິງຊິງສ່ວນໜຶ່ງແມ່ນຍ້ອນເພື່ອນຮ່ວມຫ້ອງ, ປະຈຸບັນເມຍຂອງເພິ່ນແມ່ນຄົນເດີມ.
ພະແນກຫວຽດນາມ ໃນເວລານັ້ນ ມີອາຈານສອນ 3 ຄົນ, ໃນນັ້ນມີ 2 ຄົນເປັນພາສາຈີນ. ຍ້ອນໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃໝ່, ພາກວິຊາຍັງຂາດເຂີນຄູສອນ, ປຶ້ມແບບຮຽນ, ເອກະສານ, ປະສົບການໃນການສອນພາສາຫວຽດນາມ.
ລາວເລົ່າວ່າ "ທຸກຄົນຕ້ອງຄິດມັນດ້ວຍຕົນເອງ, ເລີ່ມຕົ້ນຈາກຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ," ລາວຈື່. ຫ້ອງຮຽນທໍາອິດມີນັກຮຽນ 25 ຄົນ, ແຕ່ພວກເຂົາສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້ຖືກຍົກຍ້າຍຈາກສາຂາອື່ນ. ນັກຮຽນມາຫ້ອງຮຽນຮູ້ສຶກຖືກກົດດັນ ແລະ ທໍ້ຖອຍໃຈ.
“ນັ້ນເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ຈະສ້າງຄວາມກະຕືລືລົ້ນ, ດົນໃຈ ແລະ ເຜີຍແຜ່ພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມແນວໃດ?”, ທ່ານ Dien ແບ່ງປັນ.
ທ່ານ ດ້ຽນ (ທີ 4 ຈາກຂວາ) ກັບບັນດານັກຮຽນຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ ທີ່ງານບຸນວັດທະນະທໍາສາກົນຂອງໂຮງຮຽນປີ 2021. ພາບ: ປະກອບໂດຍຕົວລະຄອນ.
ຕາມທ່ານ Dien ແລ້ວ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງນັກຮຽນເມື່ອຮຽນພາສາຫວຽດແມ່ນຂາດສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການປະຕິບັດ. ໃນເວລານັ້ນ, ບັນດາແຂວງທີ່ມີຊາຍແດນຕິດກັບຫວຽດນາມຄືແຂວງຢຸນນານແລະກວາງຊີພວມຂະຫຍັນຂັນເຄື່ອນດ້ວຍການເປີດສາຂາວິຊາການຂອງຫວຽດນາມ, ແລະການແລກປ່ຽນກໍ່ສະດວກດີ. ໃນບັນດາຂົງເຂດພາຍໃນປະເທດຄືນະຄອນ Chongqing, ບັນດາການເຄື່ອນໄຫວແລກປ່ຽນ, ການຮ່ວມມື ດ້ານເສດຖະກິດ , ວັດທະນະທຳ ແລະ ການສຶກສາກັບຫວຽດນາມ ຍັງມີຄວາມຈຳກັດ, ແລະ ຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ບໍ່ຫຼາຍປານໃດ.
ຍ້ອນໄວຍະກອນພາສາຫວຽດແລະຈີນແມ່ນຄ້າຍຄືກັນ, ສອງວັດທະນະທຳມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍ, ທ່ານດ້ຽນເຊື່ອວ່າ, ຕາບໃດທີ່ນັກສຶກສາບໍ່ກ້າເວົ້າແລະເວົ້າຫຼາຍກໍສາມາດຍົກລະດັບພາສາຫວຽດຂອງຕົນໄດ້. ເພື່ອເຮັດໃຫ້ນັກຮຽນມີການພົວພັນຢ່າງຕັ້ງໜ້າ ແລະ ຕັ້ງໜ້າ, ລາວຍາມໃດກໍ່ສ້າງບັນຍາກາດທີ່ສະດວກສະບາຍ, ພະຍາຍາມໃຊ້ພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ຫຼາຍທີ່ສຸດ. ທ່ານ ດ້ຽນເຍີນ ຍັງໄປຍັງມະຫາວິທະຍາໄລໃນນະຄອນຈົງກິ່ງ, ຊອກຫານັກສຶກສາສາກົນຫວຽດນາມ, ເຊື່ອມຕໍ່ກັບບັນດານັກສຶກສາ.
ທ່ານດຽນກ່າວວ່າ, “ວິທີນັ້ນໄດ້ຮັບຜົນດີຫຼາຍ.
ນອກນັ້ນ, ລາວຍັງໃຫ້ນັກສຶກສາໄດ້ສຳພັດກັບຊາວຫວຽດນາມໂດຍຜ່ານຮູບເງົາ, ດົນຕີ, ລາຍການໂທລະພາບ, ເຄື່ອງຫຼີ້ນພື້ນເມືອງ, ແລະ ໃກ້ຊິດກວ່າໝູ່ໂດຍຜ່ານ ອາຫານການກິນ . ບໍ່ຮູ້ວິທີແຕ່ງກິນ, ແຕ່ຢາກດຶງດູດນັກຮຽນ, ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ວິທີເຮັດເຂົ້າຫນົມປັງ, ໂຟ, ແລະ buncha. ສຳລັບອາຫານທີ່ລາວບໍ່ຮູ້ຈັກເຮັດ, ລາວໄດ້ໂທລະສັບຫາໝູ່ເພື່ອນ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງຢູ່ຫວຽດນາມ ເພື່ອຂໍຄຳແນະນຳ. ບັນດານັກສຶກສາມັກເຕົ້າໂຮມກັນຢູ່ເຮືອນຂອງເພິ່ນເພື່ອປຸງແຕ່ງອາຫານພື້ນເມືອງຂອງຫວຽດນາມ, ແລ້ວໄດ້ຮັບປະທານແລະສົນທະນາກັນ.
ທ່ານນາງ ຕາລໍ່ຈ່າວ, ນັກສຶກສາພາກພື້ນພາສາຫວຽດຊຸດທຳອິດ, ປະຈຸບັນເປັນເພື່ອນຮ່ວມງານຢູ່ SISU ກັບທ່ານ ດຽນ. ນາງ ຈ່າວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ, ສື່ສັງຄົມ ຍັງບໍ່ທັນມີການພັດທະນາ, ສະນັ້ນ ນັກຮຽນພຽງແຕ່ຮຽນຈາກປຶ້ມແບບຮຽນທີ່ຄູສອນໄດ້ລວບລວມ.
“ພວກເຮົາໄດ້ຮຽນແບບດຽວກັນກັບທ່ານ Dien ໄດ້ແນະນຳພວກເຮົາ. ຫຼັງຈາກຮຽນແລ້ວ ພວກເຮົາກໍພັກເພື່ອທົບທວນບົດຮຽນຂອງພວກເຮົາ ແລະ ໄດ້ຖາມລາວວ່າການອອກສຽງຂອງຫວຽດນາມແມ່ນແນວໃດ,” ອາຈານອາຍຸ 31 ປີເລົ່າຄືນ.
ໂດຍໄດ້ຮ່ຳຮຽນກັບທ່ານດ້ຽນມານັບແຕ່ປີທຳອິດ, ທ່ານ La Kinh, ນັກສຶກສາປີທີ 4, ປະຈຸບັນສາມາດເວົ້າພາສາຫວຽດນາມຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ. ນັກຮຽນຊາຍຄົນນີ້ກ່າວວ່າ, ທ່ານດ້ຽນແມ່ນເກັ່ງດ້ານພາສາຈີນແລະກະຕືລືລົ້ນສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍແນະນຳການອອກສຽງພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ. La Kinh ຊົມເຊີຍທ່ານ Dien ແລະຍັງມີຄວາມຝັນຢາກເປັນຄູສອນພາສາຫວຽດໃນອະນາຄົດ.
ນັກຮຽນຊາຍຄົນນັ້ນເວົ້າວ່າ: "ທ່ານດຽນມີຄວາມໃກ້ຊິດກັບນັກຮຽນຫຼາຍ. ທຸກຄັ້ງທີ່ພວກເຮົາມີບັນຫາ, ພວກເຮົາຖາມລາວຢ່າງກ້າຫານ,".
ສ່ວນທ່ານ ກ່າວເຍີນ, ນັກສຶກສາປີທີ 1 ໄດ້ຮຽນການແປພາສາ ແລະ ພາສາສາດກັບທ່ານ ດ້ຽນ. Yen ປະທັບໃຈກັບວິທີການສອນທີ່ເຂົ້າໃຈງ່າຍ ແລະມີສ່ວນຮ່ວມຂອງລາວ.
"ພວກເຮົາທຸກຄົນມັກຮຽນກັບລາວ. ຖ້າມີສິ່ງໃດແດ່ທີ່ນັກຮຽນບໍ່ເຂົ້າໃຈ, ລາວອົດທົນອະທິບາຍອີກເທື່ອຫນຶ່ງ," Yen ເວົ້າ.
La Kinh, ນັກສຶກສາພາກສ່ວນພາສາຫວຽດຂອງມະຫາວິທະຍາໄລການສຶກສາການຕ່າງປະເທດ Sichuan, ແບ່ງປັນກ່ຽວກັບວິທີການສອນຂອງທ່ານ Dien. ວິດີໂອ: ສະຫນອງໂດຍລັກສະນະ
ມາຮອດປະຈຸບັນ, ຄະນະວິຊາການຕ່າງປະເທດຂອງມະຫາວິທະຍາໄລເສສວນຫວຽດນາມ ໄດ້ຮຽນຈົບປະລິນຍາຕີກວ່າ 10 ຫຼັກສູດ. ນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2014, ພະແນກໄດ້ເພີ່ມຫຼັກສູດປະລິນຍາໂທ. ປະຈຸບັນຈຳນວນນັກສຶກສາລະດັບປະລິນຍາຕີ ແລະ ປະລິນຍາຕີຂອງພະແນກມີ 100 ກວ່າຄົນ. ນອກຈາກ 4 ວິຊາພາສາພື້ນຖານແລ້ວ, ຄະນະວິຊາຍັງໄດ້ເປີດຫຼາຍວິຊາຄື: ພາສາຫວຽດນາມທຸລະກິດ, ວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ, ການແປພາສາເວົ້າ, ພາສາຂຽນ.
ເມື່ອເຫັນນັກສຶກສາຈີນຮັກແພງແລະເອົາໃຈໃສ່ກັບຊາວຫວຽດນາມນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນ, ທ່ານດ້ຽນເຍີນດີໃຈຍ້ອນຄວາມພະຍາຍາມຂອງຕົນໄດ້ຮັບຜົນດີ. ເນື່ອງໃນໂອກາດວັນຄູອາຈານຈີນວັນທີ 10 ກັນຍາ, ທ່ານດ້ຽນເຍີນໄດ້ຮັບລາງວັນຄູອາຈານຕ່າງປະເທດດີເດັ່ນຂອງໂຮງຮຽນ.
ທ່ານ ດ້ຽນເຍີນ ກ່າວວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າຍາມໃດກໍຖືການດົນໃຈໃຫ້ນັກສຶກສາຈີນຮ່ຳຮຽນຫວຽດນາມ ແລະ ຮຽນຮູ້ປະເທດຊາດ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ເປັນອາຊີບຂອງຕົນ. ລູກສອງຄົນຂອງລາວຍັງໄດ້ຮັບການສອນພາສາຫວຽດຈາກພໍ່ແລະເວົ້າພາສາຫວຽດທຸກມື້ເພື່ອລະນຶກເຖິງຮາກຖານຂອງຕົນຢູ່ສະເໝີ.
ອາລຸນ
ແຫຼ່ງທີ່ມາ
(0)