(Dan Tri) - Slang ບໍ່ແມ່ນທັງຫມົດທີ່ດີຫຼືບໍ່ດີ. ຖ້າໃຊ້ໃນປານກາງ, slang ຈະຊ່ວຍໃຫ້ການສື່ສານກາຍເປັນຫນ້າເບື່ອຫນ້ອຍ, ແຕ່ຖ້າຖືກຂົ່ມເຫັງແລະໃຊ້ໃນສະຖານະການທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ມັນຈະກາຍເປັນເລື່ອງຕະຫລົກແລະຍາກທີ່ຈະຄວບຄຸມ.
ຂໍ້ມູນຂ້າງເທິງແມ່ນທ່ານ ດຣ ໝອກຄຳດີ, ມະຫາວິທະຍາໄລພາສາສາດ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດລາວ ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມສາກົນ “ພາສາຫວຽດນາມ - ວັດທະນະທຳ - ການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ພັດທະນາ” ໂດຍມະຫາວິທະຍາໄລ ຮ່າໂນ້ຍ ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດລາວ ຈັດຕັ້ງໃນວັນທີ 30 ຕຸລາ ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ.
"ລີ້ນບິດ" ກັບພາສາ homemade
ຫວ່າງບໍ່ດົນມານີ້, ໜັງສືພິມ Dan Tri ໄດ້ລາຍງານກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້ຂອງຄຳສະແລງແລະພາສາ "ບ້ານເກີດ" ທີ່ແຜ່ຂະຫຍາຍຢ່າງວ່ອງໄວໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ.
"ເດັກນ້ອຍ Hong. ຂ້ອຍບໍ່ຕິດຕາມເຈົ້າແຕ່ຂ້ອຍຂໍໃຫ້ພິມຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງເຈົ້າ", ນີ້ແມ່ນຄໍາຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຕັ້ງໃຈຈາກ Gen Z (ໄວຫນຸ່ມທີ່ເກີດລະຫວ່າງ 1997 ຫາ 2012) ໃນສື່ສັງຄົມ.
ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບຂອງປະໂຫຍກນີ້: "ບໍ່ມີເດັກນ້ອຍ, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຕິດຕາມເຈົ້າ, ຂ້ອຍຂໍ "in4" - ຕົວຫຍໍ້ຂອງຂໍ້ມູນຫຼືຂໍ້ມູນ, ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ.
ເຫັນໄດ້ວ່າຈາກປະໂຫຍກທົ່ວໄປ, ໄວໜຸ່ມໄດ້ໃຊ້ຄຳສັບປ່ຽນເປັນປະໂຫຍກອື່ນ, ກາຍເປັນກະແສໃໝ່ໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ.
“ເດັກນ້ອຍຮົງ” ຖືກຊາວເນັດໃຊ້ເປັນວິທີທີ່ໜ້າຮັກໃນການເວົ້າວ່າ “ບໍ່” (ພາບ: Tue Nhi)
ຫຼືບົດສົນທະນາລະຫວ່າງນັກຮຽນສອງຄົນດັ່ງນີ້: "ບໍ່ຮູ້, ມື້ນີ້ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຢາກແຕ່ງຕົວແບບສາວແບບກະທັນຫັນ" - ແປວ່າ: "ບໍ່ຮູ້, ມື້ນີ້ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຢາກແຕ່ງຕົວແບບສາວໆ".
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຮັດເອງ" ເຫຼົ່ານີ້ກໍາລັງປະກົດຂຶ້ນໃນຊີວິດ. ຕາມທ່ານ ດຣ ໝອກຄຳດີ ແລ້ວ, ຄໍາສັບ slang ໄດ້ກາຍເປັນທີ່ນິຍົມກັນຫຼາຍຂຶ້ນຜ່ານລະບົບເຄືອຂ່າຍສັງຄົມເຊັ່ນ TikTok, Facebook,... ໂດຍການລວມຕົວລະຄອນ, ພາສາ, ສັນຍາລັກ ຫຼື ປະສົມກັບພາສາຕ່າງໆ, ໂດຍບໍ່ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບໃດໆ.
ຄຳເວົ້າຂອງໄວໜຸ່ມພວມກາຍເປັນຫົວຂໍ້ທີ່ຖົກຖຽງກັນຍ້ອນວ່າມີຫຼາຍຄົນສວຍໃຊ້ມັນໃນເອກະສານບໍລິຫານ, ການສື່ສານ ຫຼືແມ່ນແຕ່ການສອບເສັງຂອງໄວໜຸ່ມ.
ໂດຍສະເພາະ, slang ຍັງຖືກປ່ຽນເປັນຄໍາສັບສໍາລັບຜູ້ໃຫຍ່ເພື່ອຂ້າມນະໂຍບາຍ censorship ຂອງເວທີເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ.
ຕາມການຄົ້ນຄ້ວາ ແລະ ການສຳຫຼວດທີ່ທ່ານ ດຣ ມູກເຄັມດີ ໄດ້ນຳສະເໜີໃນບົດລາຍງານ “ຄຳສະແລງໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ Tik Tok ແລະ Facebook ຂອງຊາວໜຸ່ມຮ່າໂນ້ຍ ໃນປະຈຸບັນ”, ຊາວໜຸ່ມນະຄອນຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ນຳໃຊ້ຄຳສະແລງຫຼາຍຢ່າງໃນການສື່ສານປະຈຳວັນ.
Slang ບໍ່ພຽງແຕ່ໃຊ້ໃນພາສາເວົ້າເທົ່ານັ້ນແຕ່ຍັງເປັນພາສາຂຽນ, ແລະຖືກນໍາໃຊ້ທົ່ວໄປໃນສື່ສັງຄົມ.
ສອງຂະບວນການທີ່ສ້າງ slang
ຕາມທ່ານ ດຣ ໝອກຄຳດີ ແລ້ວ, ມີຫຼາຍວິທີໃນການສ້າງຄຳສະແລງ ເມື່ອສື່ສານໃນ Tik Tok ແລະ Facebook.
ຕາມຜົນການຄົ້ນຄ້ວາຂອງຜູ້ຊ່ຽວຊານຜູ້ນີ້, ລະບົບການສ້າງຄຳສະແລງຂອງຊາວໜຸ່ມຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ແບ່ງອອກເປັນ 2 ຂະບວນການຕົ້ນຕໍຄື: ຂະບວນການສ້າງຄຳເວົ້າລວມ ແລະ ຂະບວນການສ້າງຄຳສະແລງໂດຍຈຸດພິເສດອື່ນໆ.
ຂະບວນການນີ້ສາມາດແບ່ງອອກເປັນປະເພດຄື: ການນຳໃຊ້ຄຳສັບຜ່ານການປ່ຽນແປງການສະກົດຄຳ, ການນຳໃຊ້ຄຳສະແລງທ່າທາງ, ການນຳໃຊ້ຄຳສັບທີ່ຮຽນແບບສຽງທຳມະຊາດ ແລະ ການນຳໃຊ້ສັນຍາລັກ ແລະ ຕົວເລກການນຳໃຊ້ຄຳສັບໃນໄວໜຸ່ມໃນປັດຈຸບັນ.
ຍົກຕົວຢ່າງ: "Banh beo" ແມ່ນ slang ໂດຍປະສົມຄໍາສັບຕ່າງໆ; "Oppa" ແມ່ນ slang ໂດຍຢືມຈາກພາສາຕ່າງປະເທດ; "cua kao" ແມ່ນຄໍາແປໂດຍການປ່ຽນພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ; "Cam om nhiu" ເປັນຄຳແປໂດຍການປ່ຽນສະກົດ...
“ຄຳສະແລງບໍ່ແມ່ນທັງດີ ຫຼືບໍ່ດີທັງໝົດ, ຖ້າໃຊ້ຢ່າງເໝາະສົມ ແລະ ໜ້ອຍ, ຄຳສະແລງສາມາດເຮັດໃຫ້ການສື່ສານບໍ່ໜ້າເບື່ອ.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າຖືກທາລຸນແລະນໍາໃຊ້ໃນສະພາບການທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, slang ຈະກາຍເປັນ ridiculous, ຕົນເອງມັກ, ແລະຍາກທີ່ຈະຄວບຄຸມ.
ສະນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ, ຕ້ອງຮັດແໜ້ນໄວໜຸ່ມໃນການສື່ສານໃນທິດທາງດີ, ໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ຢູ່ບ່ອນທີ່ເໝາະສົມ ແລະ ຕາມມາດຕະຖານທີ່ຖືກຕ້ອງ. ພຽງແຕ່ເທົ່ານັ້ນ, ຊັບສິນດ້ານພາສາຂອງຫວຽດນາມ ຈະນັບມື້ນັບຮັ່ງມີ ແລະ ສວຍງາມ,” ທ່ານດຣ ມູກຄຳດີ ກ່າວວ່າ.
ກອງປະຊຸມໄດ້ສຸມໃສ່ປຶກສາຫາລືບັນດາບັນຫາຄື: ພາສາຫວຽດນາມ ໃນຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ພັດທະນາ; ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ໃນຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ພັດທະນາ; ການແລກປ່ຽນດ້ານພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ພາສາອື່ນໆ; ວິທີການສອນພາສາຕ່າງປະເທດແບບດັ້ງເດີມ ແລະ ທັນສະໄໝ; ສັງລວມເອກະສານການສອນ ແລະ ປຶ້ມແບບຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ເປັນພາສາຕ່າງປະເທດ; ການຮ່ວມມືສາກົນໃນການຄົ້ນຄ້ວາ ແລະ ການສອນພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ; ການຝຶກອົບຮົມນັກແປ ແລະນາຍພາສາ.
ຕາມທ່ານ ດຣ ເລືອງຫງອກມິງ, ຮອງສາດສະດາຈານມະຫາວິທະຍາໄລ ຮ່າໂນ້ຍ ແລ້ວ, ໃນໄລຍະເຊື່ອມໂຍງ, ຫວຽດນາມ ກໍ່ແມ່ນເຄື່ອງມືສຳຄັນໃນການສື່ສານ, ສົນທະນາວັດທະນະທຳເພື່ອເຈາະເລິກວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ.
“ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນກາລະໂອກາດເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ບັນດານັກຊ່ຽວຊານ, ນັກວິທະຍາສາດ , ບັນດາອົງການຈັດຕັ້ງພາຍໃນ ແລະ ສາກົນເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນການເຄື່ອນໄຫວເຜີຍແຜ່, ລະດົມກຳລັງໃຈ, ສົມທົບກັນກໍ່ສ້າງປະຊາຄົມນັກຄົ້ນຄວ້າ, ຄູສອນພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ຢູ່ພາກພື້ນ ແລະ ທົ່ວໂລກ”.
ທີ່ມາ: https://dantri.com.vn/giao-duc/trao-luu-tieng-long-ngon-tu-tu-che-cua-gen-z-hieu-sao-cho-dung-20241029225748457.htm
(0)