Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Notari mengesahkan 700 transaksi setiap hari?

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết17/06/2024


Pada sebelah petang 17 Jun, sejurus selepas Majlis Mesyuarat Negara mendengar Pembentangan dan Laporan Projek Undang-undang Notarisasi (pindaan), Majlis Negara membincangkan projek Undang-undang di atas secara berkumpulan. Timbalan Hoang Minh Hieu (Delegasi Nghe An) berkata ini adalah projek Undang-undang yang penting kerana apabila ekonomi berkembang, urus niaga yang memerlukan notari akan meningkat. Dengan peraturan yang ketat seperti draf Undang-undang, ia akan menyumbang kepada pembangunan sosio-ekonomi.

z5547519987701_7311c81885b9420b222359176647c69c.jpg
Perwakilan berbincang dalam Kumpulan 3. Foto: Quang Vinh.

Mengenai pennotarian terjemahan, menurut En. Hieu, perhatian harus diberikan kepada kapasiti untuk menotari terjemahan. Pada masa yang sama, jika Undang-undang tidak mengawal notarisasi terjemahan, ia akan mewujudkan jurang undang-undang dan ini adalah isu yang perlu dipertimbangkan.

Encik Hieu menganalisis, sebagai contoh, mewarisi wasiat etnik minoriti yang perlu membuat wasiat dalam bahasa etnik mereka tanpa terjemahan, itu akan merugikan orang yang menggunakan bahasa lain, walaupun urus niaga dalam bahasa asing tanpa memberikan terjemahan kepada penjawat awam, siapa tahu unit mana yang akan menotari perkara ini? Oleh itu, jurang undang-undang itu mesti diselesaikan.

210620231134-z4450414003857_14f1-1687333138414.jpg
Encik Hoang Minh Hieu. Foto: Quang Vinh.

Memetik fakta bahawa semasa menyelia, beliau melihat banyak pejabat notari berjalan dengan baik, seperti di Can Tho, yang dalam 1 tahun melakukan lebih daripada 1,300 notari dengan terjemahan dan mendapat keputusan yang baik, Encik Hieu berkata bahawa sebab kami bimbang tentang kapasiti bukan perkara penting, yang penting ialah kos. Jika penerjemahan notari, mesti ada penyelarasan, seseorang mesti melakukan terjemahan untuk mewujudkan kepercayaan antara pihak yang melakukan transaksi. Oleh itu, kita harus mempertimbangkan dengan teliti untuk mengelak daripada mewujudkan jurang undang-undang, mewujudkan keadaan untuk penyelesaian transaksi yang lebih baik.

Encik Hieu juga berkata bahawa adalah perlu untuk mengawal kualiti notari. Laporan Akademi Kehakiman dan Universiti Undang-Undang Universiti Kebangsaan menunjukkan bahawa seorang notari awam hanya boleh menotari 8-10 kontrak bernotari dalam sehari jika dia bekerja secara serius dan saintifik . Walau bagaimanapun, pada masa ini di beberapa kawasan di Hanoi, terdapat pejabat notari di mana setiap hari seorang notari awam mengesahkan 700 transaksi. “Jadi saya tidak tahu bagaimana notarisasi ini dilakukan pada kelajuan yang begitu pantas dan dalam kuantiti yang banyak. Jika ya, bagaimana kualitinya?

Realitinya, terdapat banyak pelanggaran dalam aktiviti notari, terdapat banyak notaris palsu, penjual kereta menjual melalui kontrak pra-tandatangan notari. Mereka hanya perlu memindahkan kepada orang lain dan memasukkannya ke dalam kontrak notari dan itu sahaja. Jadi kita tidak boleh mengawal ini, atau notari tanpa kehadiran notari, tetapi hanya perlu menugaskan pembantu notari untuk melakukan notari dan kemudian menandatangani, tanpa sebarang langkah untuk mengawalnya," Encik Hieu membangkitkan isu itu dan berkata bahawa mungkin dalam draf Undang-undang ini, mesti ada lebih banyak penyelesaian untuk memastikan kualiti notarisasi.

Memerlukan notari di pejabat atau di luar pejabat tidak dapat menyelesaikan masalah itu kerana tiada siapa yang mempunyai langkah untuk mengawal sama ada notari itu berlaku di pejabat notari atau di luar pejabat notari. Oleh itu, draf Undang-undang ini perlu mempertimbangkan dan menambah penyelesaian seperti menerapkan pengalaman beberapa negara seperti mengawal bilangan maksimum 1 notari dari semasa ke semasa.

Encik Hoang Thanh Tung menyemak draf Undang-undang. Foto: Quang Vinh.
Encik Hoang Thanh Tung menyemak draf Undang-undang. Foto: Quang Vinh.

Sebelum ini, apabila meneliti draf Undang-undang, badan pemeriksa iaitu Jawatankuasa Undang-undang Dewan Negara mengatakan bahawa draf Undang-undang itu tidak menetapkan pengesahan ketepatan dan kesahihan terjemahan dalam skop aktiviti notari seperti dalam Undang-undang Notaris semasa, tetapi hanya menetapkan bahawa notari memperakui tandatangan penterjemah mengikut peruntukan undang-undang.

Melalui perbincangan, banyak pendapat dalam Jawatankuasa Undang-undang bersetuju dengan peruntukan draf Undang-undang untuk mengatasi kekurangan dan batasan terjemahan notaris seperti yang dinyatakan dalam Laporan Penilaian Impak Polisi yang dilampirkan pada Dokumen Draf Undang-undang, mengelakkan fakta bahawa pada hakikatnya banyak notari enggan mennottarikan terjemahan kerana kurangnya ketepatan dan kebolehan organisasi berbahasa asing untuk mengesahkan dokumen ini dan tidak dapat membina dokumen ini. sepasukan kolaborator penterjemah, menyebabkan "lebihan" pensijilan terjemahan di Jabatan Kehakiman di beberapa kawasan apabila orang ramai memilih untuk mengesahkan tandatangan penterjemah daripada pergi ke organisasi notari. Peruntukan ini mengehadkan risiko dan tanggungjawab notari untuk mennotasikan terjemahan, memastikan kebolehlaksanaan dan kesesuaian dengan situasi praktikal.

Walau bagaimanapun, beberapa pendapat dalam Jawatankuasa Undang-undang mencadangkan untuk mengekalkan peraturan-peraturan mengenai notari terjemahan seperti dalam Undang-undang Notaris semasa dan seterusnya memperbaikinya untuk mengatasi kekurangan dan batasan semasa ke arah bahawa draf Undang-undang perlu menambah kandungan dengan jelas menetapkan tanggungjawab penterjemah untuk ketepatan terjemahan berbanding dengan asal, notari bertanggungjawab untuk kesahihan dan kesahihan dokumen terjemahan yang tidak memerlukan kesahihan.

Encik Hoang Thanh Tung, Pengerusi Jawatankuasa Undang-undang Perhimpunan Kebangsaan, menyatakan pendapatnya: Penyempurnaan mekanisme pennotarian terjemahan dalam arah di atas adalah sesuai. Kerana dengan menghapuskan peraturan mengenai notari terjemahan dokumen dan kertas seperti dalam draf Undang-undang yang dikemukakan oleh Kerajaan, terjemahan kontrak dan transaksi lain tidak akan diperakui untuk ketepatan, kesahihan, dan tidak melanggar etika sosial, sekali gus menjejaskan keselamatan transaksi sivil dan ekonomi. Selain itu, peruntukan draf Undang-undang tidak memastikan konsistensi sistem perundangan. Apabila orang mempunyai keperluan untuk mengesahkan terjemahan, khususnya dalam kes wasiat yang dibuat dalam bahasa asing atau bahasa etnik mengikut peruntukan Kanun Sivil, tidak akan ada agensi atau organisasi untuk berbuat demikian, mewujudkan jurang undang-undang dalam amalan.

"Mengalih keluar peraturan mengenai notari terjemahan akan mewujudkan ketidaksamaan dalam persekitaran undang-undang antara organisasi Vietnam dan individu dan organisasi asing dan individu yang mempunyai urus niaga yang memerlukan pengesahan di Vietnam, yang tidak memenuhi keperluan integrasi ekonomi antarabangsa. Melalui tinjauan praktikal di beberapa lokaliti, ia menunjukkan bahawa di sesetengah tempat, notari terjemahan masih dijalankan dengan berkesan dengan pasukan penterjemah profesional dalam bidang ekonomi dan ekonomi," kata Encik Tung.



Sumber: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html

Tag: Notari

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Musim luruh Hanoi yang lembut melalui setiap jalan kecil
Angin sejuk 'menyentuh jalanan', warga Hanoi menjemput satu sama lain untuk mendaftar masuk pada awal musim
Ungu Tam Coc – Lukisan ajaib di tengah-tengah Ninh Binh
Padang teres yang indah di lembah Luc Hon

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

MELIHAT KEMBALI PERJALANAN HUBUNGAN BUDAYA - PESTA BUDAYA DUNIA DI HANOI 2025

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk