Semasa acara pelancaran iPhone 17, Apple menunjukkan video yang memainkan senario impian ramai pengembara. Video itu menunjukkan pelancong berbahasa Inggeris membeli-belah bunga di negara berbahasa Sepanyol yang tidak dinamakan. Kedai bunga bercakap bahasa Sepanyol kepada pelancong, tetapi apa yang didengari oleh pelancong adalah bahasa Inggeris yang jelas dan koheren.
"Semua carnation merah mendapat potongan 50% hari ini," pelancong itu mendengar dalam bahasa Inggeris melalui set kepala, hampir serentak dengan pekerja bercakap.
Video itu adalah bahan promosi untuk AirPods Pro 3 terbaharu Apple, tetapi ciri itu sudah ada dalam banyak produk serupa daripada syarikat teknologi lain, termasuk Alphabet – syarikat induk Google – dan Meta, pemilik Facebook dan Instagram.
Apple membawa ciri terjemahan langsung ke fon kepala airpods. (Foto: Apple)
Kemajuan teknologi yang dirangsang oleh keluaran OpenAI's ChatGPT pada akhir 2022 membawa kepada era AI generatif. Hampir tiga tahun kemudian, kemajuan tersebut membawa kepada alat terjemahan bahasa masa nyata.
Untuk Apple, Terjemahan Langsung ialah sorotan besar AirPods Pro 3, yang diumumkan syarikat itu pada hari Selasa. Fon telinga baharu bernilai $250 mula dijual minggu depan, dan dengan Terjemahan Langsung, pengguna akan dapat mendengar bahasa seperti Perancis, Jerman, Portugis dan Sepanyol yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris serta-merta. Terjemahan Langsung juga akan datang ke AirPods 4 dan AirPods Pro 2.

Apabila dua orang yang memakai AirPods bercakap antara satu sama lain, perbualan itu boleh diterjemahkan dua hala pada masa yang sama betul-betul di dalam fon kepala setiap orang. (Foto: MacRumors)
Penganalisis berkata ciri itu boleh menandakan satu langkah penting ke hadapan dalam strategi AI Apple, dan perlu dipadankan dengan iPhone baharu yang mampu menjalankan Apple Intelligence, suite perisian AI Apple.
"Jika kita benar-benar boleh menggunakan AirPods untuk terjemahan langsung, ia akan menjadi ciri yang akan membuatkan orang ramai ingin menaik taraf peranti mereka," kata penganalisis Gil Luria dari DA Davidson.
Perlumbaan peranti terjemahan yang menarik
Sepanjang tahun lalu, Google dan Meta juga telah melancarkan produk perkakasan dengan keupayaan terjemahan masa nyata.
Telefon Pixel 10 Google mempunyai ciri yang boleh menterjemah apa yang dikatakan oleh pembesar suara ke dalam bahasa orang lain semasa panggilan. Ciri yang dipanggil Terjemahan Suara, juga direka untuk mengekalkan intonasi pembesar suara. Terjemahan Suara akan mula dilancarkan ke telefon pengguna melalui kemas kini perisian pada Isnin depan.
Hos Jimmy Fallon memegang telefon boleh lipat Pixel 10 Pro Fold dengan ciri Terjemah Suara, yang menterjemah panggilan dalam masa nyata dan memastikan suara pembesar suara tetap utuh. (Foto: Reuters)
Semasa demonstrasi langsung Google pada bulan Ogos, Voice Translate menterjemahkan petikan daripada Jimmy Fallon ke dalam bahasa Sepanyol sambil mengekalkan loghat tandatangannya. Ciri Apple, sementara itu, tidak cuba meniru suara pengguna.
Sementara itu, Meta mengumumkan pada bulan Mei bahawa cermin mata Ray-Ban Meta akan dapat menterjemahkan pertuturan ke dalam bahasa lain melalui pembesar suara peranti, dan rakan kongsi perbualan akan dapat melihat respons terjemahan yang dirakam pada telefon pengguna.
Meta mengadakan acara pelancaran produknya sendiri minggu depan, CNBC melaporkan pada bulan Ogos, di mana ia dijangka akan memperkenalkan cermin mata pintar generasi seterusnya yang akan menampilkan skrin kecil pada salah satu kanta. Tidak jelas sama ada Meta akan memperkenalkan ciri terjemahan baharu.
Cermin mata Ray-Ban Meta membolehkan anda mendengar dan melihat terjemahan pada telefon anda.
Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, satu siri peranti terjemahan khusus telah muncul di pasaran, mengambil kesempatan daripada rangkaian mudah alih berkelajuan tinggi global dan perkhidmatan terjemahan dalam talian yang lebih baik, mencipta peranti atau fon kepala padat dengan fungsi terjemahan bersepadu hanya untuk beberapa ratus dolar.
“Apa yang saya suka tentang Apple ialah mereka benar-benar menyerlahkan kepentingan isu ini,” kata Joe Miller, pengarah urusan Pocketalk AS, yang menghasilkan peranti terjemahan $299 yang boleh menterjemah perbualan antara dua orang yang bercakap dua bahasa berbeza menggunakan kedua-dua audio dan teks.
Dengan Apple menjual sekitar 18 juta fon kepala tanpa wayar pada suku pertama tahun ini sahaja, menurut Canalys, kemasukan Apple ke dalam pasaran akan memberi lebih ramai pelanggan akses kepada kemajuan dalam teknologi terjemahan.
Walaupun Apple telah memasuki pasaran, pembuat peranti berdedikasi berpendapat bahawa tumpuan pada ketepatan dan pengetahuan linguistik akan menghasilkan hasil terjemahan yang lebih baik daripada apa yang boleh diberikan oleh telefon baharu secara percuma.
"Kami sebenarnya mengupah ahli bahasa, " kata Aleksander Alski, ketua bahagian AS dan Kanada Vasco Electronics, yang melancarkan fon telinga terjemahan yang meniru suara pengguna seperti ciri Google. "Kami menggabungkan AI dengan input manusia, dan kami mendapat ketepatan yang lebih tinggi dalam semua bahasa yang kami tawarkan."
Pembuat peralatan khusus juga mempunyai kelebihan padang rumah. Pasaran terbesar Vasco Electronics ialah Eropah, manakala ciri Terjemahan Langsung Apple belum tersedia kepada pengguna EU, menurut laman web syarikat itu.
Sesetengah produk baharu daripada syarikat teknologi masih terhad, hanya menyokong beberapa bahasa tertentu. Apple hanya menawarkan ciri ini dalam lima bahasa, manakala Pocketalk menyokong sehingga 95 bahasa.
Sumber: https://vtcnews.vn/tai-nghe-cung-biet-dich-noi-cuoc-dua-ai-cua-cac-big-tech-ngay-cang-soi-dong-ar965160.html
Komen (0)