![]() |
| Overzicht van de gesprekken. |
Aan de besprekingen namen namens Guangxi deel: kameraad Fang Mingxuan, permanent vicevoorzitter van het Permanent Comité van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang, en leiders van gespecialiseerde agentschappen onder het Volkscongres. Namens de provincie Tuyen Quang waren aanwezig: leiders van de provinciale Volksraadcomités, samen met leiders van het Ministerie van Landbouw en Milieu en het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
![]() |
| Kameraad Le Thi Thanh Tra, vicevoorzitter van de Provinciale Volksraad, hield een toespraak tijdens de vergadering. |
De autonome regio Guangxi Zhuang is een administratieve eenheid op provinciaal niveau in het zuiden van China. De regio heeft een bijzonder belangrijke strategische positie en grenst over een landgrens van meer dan 1000 km aan Vietnam. In het zuiden grenst de regio aan de Golf van Tonkin, in het westen aan Yunnan, in het noorden aan Guizhou, in het noordoosten aan Hunan en in het oosten aan Guangdong.
![]() |
| Kameraad Phương Xuân Minh, permanent vicevoorzitter van het Permanent Comité van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang, hield een toespraak tijdens de vergadering. |
De provincie Guangxi beslaat een oppervlakte van ongeveer 237.600 km² en telt 58 miljoen inwoners. Ze bestaat uit 14 provinciale bestuurlijke eenheden en is de thuisbasis van 12 etnische groepen. Deze regio onderhoudt al lange tijd nauwe banden met Vietnamese grensprovincies, waaronder Tuyen Quang, waarmee ze een grens van 12.514 km deelt. Economisch gezien bedroeg het bbp van Guangxi in 2024 28.649,4 miljard RMB (ongeveer 2.864,94 miljard USD). In de eerste zes maanden van 2025 bereikte het bbp 13.850,95 miljard RMB, een stijging van 5,5% ten opzichte van het voorgaande jaar; de totale import- en exportomzet in de eerste vijf maanden bedroeg 3.871,5 miljard RMB. Het inkomen per hoofd van de bevolking is ongeveer 16.593 RMB.
![]() |
| Afgevaardigden van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang tijdens een vergadering. |
Nanning, de hoofdstad van de provincie Guangxi, beslaat een oppervlakte van meer dan 22.100 km² en heeft een bevolking van bijna 9 miljoen. Het is een belangrijk transport- en handelsknooppunt dat China met de ASEAN-landen verbindt. Het bbp bereikte in 2024 599,536 miljard RMB, een stijging van 4%; de handelssamenwerking met Vietnamese regio's bedroeg 1,6 miljard RMB.
Kameraad Phuong Minh Xuan verwelkomde de delegatie van het Permanent Comité van de Provinciale Volksraad van Tuyen Quang voor een bezoek en overleg in Nanning en sprak zijn tevredenheid uit over de positieve ontwikkeling van de samenwerking tussen Guangxi en Vietnamese regio's in de afgelopen tijd, met name na de wederzijdse bezoeken van wijlen secretaris-generaal Nguyen Phu Trong en de Chinese president Xi Jinping.
![]() |
| Kameraad Phuong Xuan Minh, plaatsvervangend voorzitter van het Permanent Comité van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang, overhandigde een herdenkingsgeschenk aan kameraad Le Thi Thanh Tra, vicevoorzitter van de Provinciale Volksraad. |
De kameraad sprak zijn grote waardering uit voor de resultaten van de samenwerking en uitwisseling tussen de provincie Guangxi en de grens провинcies van Vietnam; de goede wil tot samenwerking van Tuyen Quang; en bevestigde dat het Volkscongres van Guangxi de uitwisseling en het delen van ervaringen over de activiteiten van de gekozen organen verder wenst te versterken; en de coördinatie op het gebied van economische en handelsontwikkeling, landbouw, toerisme, grensbeheer en de bestrijding van grensoverschrijdende criminaliteit te bevorderen.
![]() |
| Mevrouw Le Thi Thanh Tra, vicevoorzitter van de Provinciale Volksraad, overhandigde een geschenk aan de heer Phuong Xuan Minh, permanent vicevoorzitter van het Permanent Comité van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang. |
De kameraad benadrukte dat Guangxi bereid is de voorwaarden te scheppen voor een substantiële en effectieve uitvoering van de samenwerking tussen beide regio's, die de gemeenschappelijke belangen van de bevolking aan beide zijden dient. 2026 is een jaar van groot politiek belang voor beide partijen en beide landen, en zal tevens vele mooie kansen bieden voor vriendschappelijke samenwerking tussen beide partijen en de provincies Guangxi en Tuyen Quang.
De kameraad sprak de wens uit om de hechte samenwerking op vele gebieden in de toekomst verder te versterken; en nodigde als eerste stap de provincie Tuyen Quang uit om deel te nemen aan het lentefestivalprogramma van de provincie Guangxi, dat in Nanning wordt georganiseerd.
Namens de delegatie van de provincie Tuyen Quang bedankte vicevoorzitter Le Thi Thanh Tra van de Provinciale Volksraad de leiders van het Volkscongres van Guangxi hartelijk voor hun warme, attente en vriendelijke ontvangst. Ze bevestigde dat het partijcomité, de regering en de bevolking van de provincie Tuyen Quang de traditionele vriendschap tussen Vietnam en China in het algemeen, en tussen Tuyen Quang en Guangxi in het bijzonder, altijd hoog in het vaandel dragen.
Kameraad Le Thi Thanh Tra sprak de wens uit dat beide partijen de alomvattende samenwerking zouden blijven versterken in de geest van het gemeenschappelijke begrip tussen de leiders op hoog niveau van beide partijen en staten. Ze stelde voor dat Tuyen Quang en Guangxi regelmatig overleg zouden voeren tussen de gekozen vertegenwoordigers, ervaringen zouden delen op het gebied van verificatie, toezicht en besluitvorming over belangrijke lokale kwesties, en nauw zouden samenwerken bij de uitvoering van wettelijke documenten aan de grens, snel zouden reageren op incidenten, criminaliteit zouden voorkomen en het ecosysteem in het grensgebied zouden beschermen.
Kameraad Le Thi Thanh Tra benadrukte ook de noodzaak om de opening van de grensovergang Lung Lan - Long Binh te bevorderen en er een nieuwe drijvende kracht voor de grenshandel van te maken; de samenwerking in de landbouwsector uit te breiden via het mechanisme van de gezamenlijke werkgroep, met name bij het testen en ontwikkelen van plantenrassen die geschikt zijn voor de specifieke klimatologische omstandigheden aan beide zijden; de samenwerking te herstellen bij het beheer van grensarbeid om in de werkgelegenheidsbehoeften te voorzien en zo bij te dragen aan de veiligheid en orde in het grensgebied; en culturele uitwisseling, toerisme en handelsactiviteiten te ondersteunen.
![]() |
| Leiders van het Bureau voor Overzeese Chinese Zaken van het Nationale Volkscongres van Guangxi introduceerden het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang aan de delegatie. |
Hij sprak zijn vertrouwen uit dat, met politieke vastberadenheid, wederzijds vertrouwen en gezamenlijke inspanningen van beide kanten, deze samenwerkingsactiviteiten, wanneer ze synchroon worden uitgevoerd, de vriendschappelijke uitwisselingen verder zullen verdiepen, concrete voordelen zullen opleveren voor de bevolking van beide regio's en zullen bijdragen aan de consolidatie van het alomvattende strategische samenwerkingsverband en de opbouw van een steeds sterkere Vietnamees-Chinese gemeenschap met een gedeelde toekomst. Hij keek er ook naar uit om de delegatie van het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang te verwelkomen in de provincie Tuyen Quang.
De gesprekken vonden plaats in een oprechte, vertrouwenwekkende en vriendschappelijke sfeer, die de relatie van "goede buren, goede vrienden, goede kameraden en goede partners" weerspiegelde. De uitwisseling opende vele mogelijkheden voor samenwerking en toonde de vastberadenheid van beide partijen om de relatie tussen Tuyen Quang en Guangxi op een diepgaande, inhoudelijke en duurzame manier te ontwikkelen.
![]() |
| De delegatie van de Provinciale Volksraad heeft een herdenkingsfoto gemaakt tijdens het Volkscongres van de Autonome Regio Guangxi Zhuang. |
De gesprekken hebben bijgedragen aan het vergroten van het wederzijds begrip, het versterken van de basis voor samenwerking tussen de gekozen organen van beide regio's en het creëren van nieuwe ontwikkelingsmogelijkheden op het gebied van sociaaleconomie, handel, landbouw, toerisme en grensbeheer. Dit is tevens een belangrijke stap in de verwezenlijking van het beleid van de leiders op hoog niveau van beide partijen en staten om een strategisch belangrijke Vietnamees-Chinese gemeenschap met een gedeelde toekomst op te bouwen.
Tekst en foto's: Thanh Phuc
Bron: https://baotuyenquang.com.vn/thoi-su-chinh-polit/tin-tuc/202512/hoi-dam-giua-doan-dai-bieu-thuong-truc-hdnd-tinh-tuyen-quang-va-doan-dai-bieu-dai-hoi-dai-bieu-nhan-dan-khu-tu-tri-dan-toc-choang-quang-tay-14f75d0/














Reactie (0)