In de dagen voorafgaand aan het Maan Nieuwjaar van de Slang 2025 zal onderzoeker Nguyen Quang Long 10 Ca Tru-liederen van de beroemde artiest Nguyen Cong Tru aan het publiek presenteren.
NNC Nguyen Quang Long.
PV: Je streeft niet naar dezelfde privileges als muzikanten die zich richten op andere genres die beter aansluiten bij de markt, dus waarom heb je ervoor gekozen om je aan traditionele muziek te wijden?
Onderzoeker Nguyen Quang Long: Het is waarschijnlijk gewoon het lot. Toen ik een professionele muziekcarrière begon, droomde ik, net als veel andere jongeren, ervan een beroemde zanger te worden, op grote en kleine podia op te treden en een bijdrage aan de maatschappij te leveren. Die droom is me sinds mijn kindertijd bijgebleven. Ik deed enthousiast mee aan zangactiviteiten voor kinderen en jongeren in mijn omgeving en won zelfs de A-prijs bij de amateurmuziekwedstrijd van de provincie Ha Bac (nu Bac Giang en Bac Ninh). Daarna slaagde ik voor het toelatingsexamen van het Conservatorium van Hanoi (nu de Nationale Muziekacademie van Vietnam) voor de richting zang. Voor mij is de droom om zanger te worden altijd mooi gebleven, maar het lot leidde me naar de muziektheorie en later raakte ik betrokken bij traditionele Vietnamese muziek, met name Xam-zang.
Dat betekent niet dat ik pas toen verliefd werd op traditionele volksmuziek. Sterker nog, van jongs af aan kwam ik in aanraking met bekende muziekonderzoekers en Quan Ho-zangers in de provincie Ha Bac, zoals onderzoeker Hong Thao, onderzoeker en universitair hoofddocent dr. Nguyen Trong Anh, muzikant Nguyen Trong Tinh, Quan Ho-zangers Xuan Truong en Thanh Hieu, en vele andere beroemde Quan Ho-artiesten zoals Quy Trang, Khanh Ha, Tu Lam, Minh Phuc… die allemaal vrienden van mijn vader waren.
Je hebt al 30 jaar ervaring in de traditionele muziek. Kun je iets vertellen over deze lange reis en enkele gedenkwaardige mijlpalen?
- Allereerst wil ik mijn ontmoeting met universitair hoofddocent dr. Nguyen Trong Anh in 1994 vermelden, die ertoe leidde dat ik vijf jaar later officieel muziektheorie ging studeren, zoals hij had voorgesteld. Hij was een vriend van mijn vader; ik had hem als kind in Bac Giang ontmoet, maar hij was later overgeplaatst naar het Conservatorium van Hanoi . Pas toen ik 18 was, na mijn middelbare school en mijn toelating tot het conservatorium, zocht ik professor Tran Hieu en professor Trong Anh op om me voor te bereiden op het toelatingsexamen voor zang. Professor Anh gaf me toen les in muzieknotatie en solfège, en hij vertelde mijn vader dat ik erg geschikt was voor muziektheorie. Mijn vader vertelde me dit, maar pas na bijna vier jaar zangstudie besefte ik dat dit de meest accurate inschatting voor mij was en besloot ik mijn muzikale carrièrepad te kiezen.
Tien jaar later, na mijn afstuderen in muziektheorie en mijn directe aanstelling als adjunct-hoofdredacteur bij een muziekuitgeverij, ontmoette ik bij toeval de muzikant Thao Giang, die werkzaam was bij de Dihavina-opnamestudio. Vanaf dat moment werkte ik samen met mijn mentoren aan de heropleving van de Xam-zang, te beginnen met de stijl uit Hanoi, en later verspreidde deze zich over Noord-Vietnam.
Artiesten Pham Dung, Nguyen Quang Long, Mai Tuyet Hoa en Tran Hau voeren Vietnamese Tet Xam (traditionele volkszang) uit.
Het was een zware reis, en welke obstakels kwam hij tegen?
Ik wil niet te veel stilstaan bij de moeilijkheden, want alles is te overwinnen als we maar onwankelbaar geloof hebben en de steun en het medeleven van anderen.
Wat was de drijfveer achter zijn liefde voor traditionele muziek en waarom bleef hij er zo onwankelbaar in geloven?
- Geloof in en liefde voor traditionele volksmuziek. Zonder die twee dingen zou er geen vastberadenheid zijn, geen creativiteit. Zonder hen zou er geen wilskracht zijn om door te zetten. Over het algemeen is mijn relatie met traditionele volksmuziek als die van een jonge man die smoorverliefd is op een meisje en haar niet los kan laten. De vlam van de liefde wordt elke dag sterker. Het is geen toeval dat je me voortdurend ziet werken aan projecten met traditionele volksmuziek, soms met Xam-volksliederen, soms met liedjes in de Quan Ho-stijl, soms met Xoan-volksliederen, soms met gongmuziek uit de Centrale Hooglanden, Zuid-Franse volksmuziek, Binh Dinh Bài Chòi…
Naarmate hij zich meer verdiepte in het onderzoek naar, het behoud van en de ontwikkeling van traditionele muziek, wat ontdekte hij toen?
Ik besef me steeds meer hoe beperkt mijn kennis en begrip zijn in vergelijking met de enorme schat aan wijsheid, culturele waarden, kunst en muziek die onze voorouders hebben gecreëerd en aan ons hebben doorgegeven.
Hoe heeft hij zich zo ingespannen om de schoonheid van traditionele muziek en cultuur bij een breder publiek bekend te maken?
- Ik doe alles vanuit mijn hart; wat mijn gedachten ook zijn, ik volg ze. Ik ben een gepassioneerd maker, dus ik hoop altijd dat de waarden die ik, zelfs met traditionele muziek, aan het publiek overbreng, praktisch en enigszins relevant zijn en overeenkomsten vertonen met het hedendaagse leven en de esthetiek. Alleen dan kan traditionele volksmuziek blijven floreren. Toen ik bijvoorbeeld probeerde de Xam-zang nieuw leven in te blazen, concentreerde ik me op lyrische Xam-verzen die ook een zekere geestige charme bevatten, zoals in "Train Xam", waarin de optimistische geest en humor van Xam centraal staan. Of, bij het introduceren van traditionele volksmuziek, bood ik luisteraars verschillende perspectieven die achter elk volkslied schuilgaan, zoals "Trong Com" (Rijsttrommel), dat, ondanks zijn vrolijke uiterlijk, eigenlijk het verdriet en verlangen weerspiegelt van een meisje op een lentefeestdag, wanneer ze de arme jongen van wie ze houdt niet ziet...
Door op te treden en zich te verdiepen in de internationale cultuur, besefte hij hoe levendig en uniek aantrekkelijk traditionele Vietnamese muziek is.
- Ik heb ook de kans gehad om traditionele Vietnamese muziek aan veel internationale vrienden te laten horen. Ik herinner me nog levendig het moment dat we begin 2015 Xam-zang ten gehore brachten in een theater in Parijs. Het publiek bestond voornamelijk uit Europeanen, die muisstil zaten en met veel respect van de uitvoering genoten. Wat me ook opviel, was het geluidssysteem – ik geloof dat het van zeer goede kwaliteit was – maar het diende puur ter versterking van de muziek, zodat het voor het hele publiek hoorbaar was. De artiesten konden in die setting totaal niet vertrouwen op de mogelijkheden van het geluidssysteem. Dit is heel anders dan optredens in Vietnam, zelfs bij traditionele muziek, waar we de neiging hebben om geluidseffecten te overmatig te gebruiken.
Toen we volksmuziek introduceerden en uitvoerden in München, Duitsland, was dat in een andere, kleinere ruimte, in het huis van professor Thai Kim Lan. Het publiek bestond uit haar professoren, collega-onderzoekers en een paar Vietnamese expats. We traden volledig akoestisch op, zonder geluidsinstallatie, maar zulke optredens voelden het meest authentiek en het dichtst bij de tradities van onze voorouders.
Nu Tet (het Vietnamese Nieuwjaar) nadert, wat zijn jullie plannen voor traditionele muziek in het nieuwe jaar?
- Ik ben van plan om in het komende voorjaar tien gesproken Ca Tru-liederen van de gerenommeerde artiest Nguyen Cong Tru ten gehore te brengen. Dit is een project waar ik de afgelopen drie jaar aan heb gewerkt, met de steun van het Thaise Ha Ca Tru Gilde en in het bijzonder van het hoofd ervan, de verdienstelijke artiest Nguyen Van Khue. Het bijzondere aan dit project is dat het de belangrijke rol van Nguyen Cong Tru als pionier en vormgever van de gesproken Ca Tru-stijl wil benadrukken. Meer dan 50% van de tien gesproken Ca Tru-liederen wordt voor het eerst uitgevoerd. Ik had dit project eerder moeten aankondigen, maar ik wilde ervoor zorgen dat alles nog beter was afgewerkt, dus ik maak het nu pas bekend.
Dankjewel, en ik wens je veel succes met al je projecten in het nieuwe jaar!
2024 was voor mij geen bijzonder actief jaar, maar de ervaringen die ik dat jaar opdeed, brachten me veel vreugde. Begin 2024 introduceerde ik het project "Introductie van het Xoan-zangerfgoed" op mijn YouTube-kanaal, Folk Songs & Traditional Music. Ik koos Thet Xoan, een van de vier oorspronkelijke Xoan-zangwijken in de provincie Phu Tho, om de 13 belangrijkste fasen van de Xoan-zang, inclusief de fasen van aanbidding en festivalzang, volledig te presenteren. Ik koos er ook voor om 10 onderzoeksartikelen en specialistische publicaties te presenteren over enkele gesproken liederen van Ca Tru en de rol van Nguyen Cong Tru. Deze 10 artikelen leverden me de B-prijs op bij de Vietnam Music Awards 2024 van de Vietnamese Muziekvereniging.
Muziekonderzoeker Nguyen Quang Long
Bron: https://daidoanket.vn/nha-nghien-cuu-am-nhac-nguyen-quang-long-niem-tin-va-tinh-yeu-10298819.html






Reactie (0)