Het vieren van Tet met de overzeese gemeenschap
Mevrouw Phuong Nga (44 jaar, Japan) heeft 22 jaar in Japan gestudeerd en gewerkt. Momenteel werkt ze bij een Vietnamees IT-bedrijf met een vestiging in Tokio.
Mevrouw Nga woonde 22 jaar in Japan en keerde slechts één keer terug naar Vietnam om het Chinees Nieuwjaar te vieren. De overige jaren kon ze niet terugkeren omdat het Chinees Nieuwjaar samenviel met haar studie- en werkperiode in Japan.
Mevrouw Nga woont in de wijk Kasai, in het district Edogawa. Dit is een van de wijken met de grootste Vietnamese bevolking in Tokio.
Kasai Hamlet is een bekende term die Vietnamese inwoners vaak gebruiken om naar de gemeenschap te verwijzen. Trouw aan de dorpslevensstijl leven en functioneren de bewoners van Kasai Hamlet op een zeer vriendelijke en hechte manier.
Aanvankelijk hadden Vietnamese families in het gehucht Kasai contact met elkaar in kleine groepjes. Later, door activiteiten zoals marathons, het Mid-Autumn Festival, kerstvieringen, enzovoort, kregen veel families de kans om met elkaar in contact te komen en een hechte gemeenschap te vormen.
In deze gemeenschap vormen gezinnen met schoolgaande kinderen de meerderheid. Veel ouders zijn zich bewust van het belang van het behoud van de Vietnamese cultuur voor de volgende generatie. In de buurt lezen veel gezinnen Vietnamese verhalen voor, en sommigen treden zelfs op als leraar door Vietnamese lessen voor kinderen te organiseren. Zo herinneren ouders hun kinderen eraan hun moedertaal niet te vergeten.
De inspanningen van de ouders in het gehucht Kasai om de Vietnamese cultuur over te brengen, maakten mevrouw Nga erg trots. Om die inspanningen voort te zetten, stelde mevrouw Nga samen met enkele vrienden begin januari 2024 voor om een Tet-feest voor de Vietnamese gemeenschap in Kasai te organiseren. Haar idee werd enthousiast ontvangen door families, waaronder meneer Tu en mevrouw Thu Van.
Mevrouw Nga vertelde: "Mijn gezin heeft een kind in de voorschoolse leeftijd. Daarom houd ik er altijd rekening mee hoe belangrijk het is om kinderen de kans te geven de Vietnamese cultuur te ervaren. Vooral culturele uitwisseling en het spreken van Vietnamees tijdens speciale gelegenheden zoals Chinees Nieuwjaar zijn erg belangrijk."
Tegelijkertijd willen we via traditionele Tet-activiteiten de Vietnamese bevolking die ver van huis woont laten begrijpen dat ze niet alleen zijn in een vreemd land."
De familie van mevrouw Nga woont al meer dan tien jaar in de wijk Kasai en is daarom goed bekend met de omgeving. De vrouwen in de buurt vertrouwen mevrouw Nga dan ook vaak de taak toe om boodschappen door te geven.
Nadat het organisatieplan was vastgesteld en het aantal deelnemers was opgesomd, verdeelde de organisatiegroep zich in verschillende kleinere commissies, die elk verschillende taken kregen toegewezen.
Het team dat de podiumdecoratie verzorgde, maakte modellen van banh chung (een soort platbrood), vuurwerk, fruitschalen en geluksgeldcadeautjes voor de kinderen. Het team dat verantwoordelijk was voor de lichtshow zorgde er ook voor dat elk schaaltje met snoep, jam, enz. perfect gevuld was. De visuele effecten en de muziek waren tot in de puntjes verzorgd.
"Hoewel ze amateurs zijn, doen de zussen alles heel verantwoordelijk en werken ze uitstekend samen," zei mevrouw Nga trots.
Vanwege problemen met het huren van een locatie, moet het Tet-vieringsprogramma plaatsvinden op de middag van de tweede dag van Tet, 11 februari 2024.
De aanwezigheid van bijna honderd mensen, waaronder volwassenen en kinderen gekleed in traditionele ao dai, zorgde echter voor een levendige sfeer in de zaal, net als op de eerste dag van de maand.
"Ik kom terug met Tet."
Mevrouw Thu Van en haar familie wonen al meer dan 10 jaar in Japan. De laatste keer dat haar hele gezin naar Vietnam terugkeerde om Tet te vieren, was in 2016. Na zoveel jaren weg van huis, voelt mevrouw Van heimwee telkens als het traditionele Tet-feest eraan komt. Daarom reageerde ze meteen enthousiast toen mevrouw Nga voorstelde om Tet te organiseren voor de Vietnamese gemeenschap in Kasai.
Het script voor het Tet-kunstprogramma werd snel en rijk uitgevoerd met vele geregistreerde optredens, van solo's en duetten tot koren...
Kinderen laten hun Vietnamese zangtalent zien tijdens de voorjaarsvoorstelling. Foto: Doan Sy Long
Mevrouw Thu Van zei: "In Kasai kunnen kinderen in het Vietnamees communiceren, van basisniveau tot vloeiend. Daarom moedigen de organisatoren de kinderen aan om Vietnamese liedjes uit te kiezen om te zingen. Dit herinnert Vietnamese mensen die ver van huis wonen er nogmaals aan om hun taal en nationale wortels te behouden."
Tijdens het Tet-feest in Kasai zingen kinderen niet alleen onschuldig "Xuc xac xuc xe" en "Con co be be", maar uiten ouders ook hun gevoelens in liedjes als "Doan xuan ca" en "Tet binh an"...
Veel liedjes raakten de harten van de luisteraars, waaronder het optreden van Gia Bach (16 jaar oud, zoon van Van) met het nummer "This Tet, I will come back", dat het publiek ontroerde en waarbij sommigen zelfs in tranen uitbarstten.
Naast de optredens bevat het programma ook een onderdeel 'Tet-verhalen vertellen'. Mevrouw Van koos het boek 'That's Tet', uitgegeven door Nha Nam en Hanoi Publishing House, dat in een pop-upformaat wordt gepresenteerd om kinderen enthousiast te maken voor Tet.
De kinderen luisterden aandachtig en stelden zich Tet in hun geboortestad voor aan de hand van de roze kleur van perzikbloesems, de gele kleur van abrikozenbloesems en de groene kleur van dongbladeren die gebruikt werden om banh chung in te wikkelen...
De kinderen genoten ervan om naar juf Thu Van te luisteren terwijl ze verhalen vertelde over Tet en waren enthousiast om te dansen. Foto: Doan Sy Long
Toen het tijd was voor het geven van het geluksgeld, stonden de kinderen gehoorzaam in de rij en bedankten luidkeels toen ze de felrode enveloppen ontvingen.
Om het programma meer in de stijl van Tet te laten klinken, hadden de vaders de moeite genomen om lange bamboebomen te vinden en deze zorgvuldig in kleurrijke doeken te wikkelen voor de bamboedans. In Japan zijn lange bamboebomen vrij zeldzaam en moeilijk te vinden. De bamboedans zorgde dan ook voor veel enthousiasme en bewondering voor het harde werk van de organisatoren.
Waar de families die in Kasai samen Tet vieren het meest trots op zijn, is de diepe indruk die ze achterlaten bij hun kinderen. Door middel van leuke activiteiten herinneren ouders in het dorp Kasai hun kinderen er op een slimme manier aan dat, waar ze ook wonen, ze als Vietnamezen de familiereünie van Tet niet mogen vergeten.
Na vijftien jaar in het buitenland te hebben gewoond, heeft een vrouw uit Hai Phong, geboren in de jaren tachtig, haar Koreaanse schoonmoeder weten te betoveren met haar Vietnamese Tet-gerechten (Vietnamees Nieuwjaar).
Naarmate Tet (het Vietnamese Nieuwjaar) nadert, weekt de Koreaanse schoonmoeder enthousiast bonen, wast kleefrijst en steekt het vuur aan... allemaal zodat haar Vietnamese schoondochter banh chung (traditionele Vietnamese rijstkoekjes) kan bakken. Deze traditionele Vietnamese cake is een kostbaar geschenk geworden in het land van de kimchi.
De vrouw zeurt de hele dag door en herinnert haar man eraan dat hij het geluksgeld van de kinderen van oma moet terughalen.
Het was maar een klein bedrag dat iemand als geluksgeld aan een kind had gegeven. Mijn vrouw bewaarde het voor hen en vergat het per ongeluk terug te geven. Ze vond haar schoonmoeder hebzuchtig en wilde het geld koste wat kost terug.
Vader neemt vliegtuig mee om dochter voor Tet naar huis te brengen, wat opschudding veroorzaakt onder internetgebruikers.
CHINA - Een man vloog met een klein vliegtuigje om zijn dochter voor Tet naar huis te brengen en zo de files te vermijden.
Bron










Reactie (0)