Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De strålende fargene og duftene fra pære- og røde bomullsblomster lyser opp bildet av det nordøstlige høylandet.

Báo Dân tríBáo Dân trí23/03/2024

(Dan Tri) – Hver mars pyntes skjønnheten i høylandet i Ha Giang av fargerike blomster som pæreblomster og røde bomullsblomster ... noe som skaper et strålende, lyrisk bilde.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 1
Hver mars dekker pæreblomster dalene, høye åser og veier i hvitt i Bac Ha ( Lao Cai ). Et av reisemålene mange turister velger er pæreblomsterhagene som blomstrer i det sentrale området av distriktet.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 2
Registrert på Bac Ha grønnsaks- og fruktforsknings- og produksjonsgård (Lao Cai), vokser tusenvis av pæretrær i rader tett sammen og blomstrer med hvite blomster.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 3
Den rene hvite, rustikke fargen på blomstene som vokser på platået gjør besøkende trollbundet, fascinert og forbløffet hver gang de kommer hit for å besøke og beundre.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 4
Besøkende føler seg som om de er fortapt i en fehage med høye pæretrær som sprer seg ut som paraplyer, hver gren full av knopper og blomster.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 5
Sesongen med hvite pæreblomster kombinert med gule rapsblomster gjør Bac Ha-høylandet lysere og mer travelt ettersom turister fra overalt kommer for å besøke og utforske .
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 6
Det rene hvite fra pæreblomstene blander seg med de strålende fargene fra nasjonaldraktene, vevd sammen med det grønne fra fjell og skoger for å skape et poetisk og sjarmerende landskap.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 7
Thao Chi (2008) og familien hennes reiste mer enn 60 km fra Ban Phiet til byen Bac Ha for å besøke pærehagen i full blomst i løpet av sesongen. Chi sa at hun var veldig begeistret for det poetiske landskapet i pærehagen og håpet å ta mange vakre bilder der.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 8
Duften av det nordøstlige høylandet kan ikke være uten den røde fargen på bomullstreet i mars på fjellene i Ha Giang. Ingen vet når bomullstreet dukket opp på Ha Giang-landet, men folket kaller fortsatt dette treet med et navn som er veldig typisk for fjellene og skogene, bomullstreets blomst.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 9
I slutten av februar og begynnelsen av mars, når de sene ferskentrærne begynner å visne, vil kapokblomstene blomstre.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 10
I åssiden langs de svingete, sikksakkformede veiene kan du alltid se de røde bomullstrærne blomstre. Bildet av Ha Giang-bomullsblomster som vokser i bratte, steinete skråninger symboliserer også den sterke vitaliteten og ukuelige viljen til folket i fjellområdet.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 11
Til tross for det tørre og steinete landet, vokser kapokblomsten med sin sterke vitalitet fortsatt i fjellsidene og på kornåkrene til etniske minoriteter.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 12
Den røde fargen på bomullsblomstene kombinert med det blå vannet og det grønne i skogstrærne skaper et høydepunkt i bildet av høylandet i Ha Giang.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 13
Bildet av Ha Giangs bomullsblomst i mars er både kjent og enkelt, og blir et sted hvor folk her kan uttrykke følelsene sine når de ser den. Bomullsblomsten symboliserer også folkets tro og håp om en rikelig avling.
Hương sắc hoa lê, hoa gạo rực rỡ tô sáng bức tranh vùng cao Đông Bắc - 14
På de bare grenene begynner blomsterknopper å blomstre, og sprer seg knallrødt over himmelen, en magisk, fengslende skjønnhet som trollbinder hjertet.

Dantri.com.vn

Kilde

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Oversvømmede områder i Lang Son sett fra et helikopter
Bilde av mørke skyer som er i ferd med å kollapse i Hanoi
Regnet øste ned, gatene ble til elver, folk fra Hanoi brakte båter ut i gatene
Gjenoppføring av Ly-dynastiets midthøstfestival ved Thang Long keiserlige citadell

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt