Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Om de to reduplikative ordene «klar» og «dyp»

(Baothanhhoa.vn) – I forrige artikkel analyserte vi de uavhengige betydningene av elementene i de to ordene «rạng sáng» og «rục sáng». I denne artikkelen skal vi analysere de uavhengige betydningene av «lys» og «dyp». (Delen i anførselstegn etter oppføringsnummeret er originalteksten til den vietnamesiske ordboken med dupliserte ord – Institutt for lingvistikk – redigert av Hoang Van Hanh; linjeskiftene er vår diskusjon):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa18/08/2025

Om de to reduplikative ordene «klar» og «dyp»

1- «VISDOM tt. har evnen til å oppfatte og løse problemer klart og korrekt. Vurder situasjonen veldig tydelig. Velg klokt hvem du skal stemme på».

Ordet «sang suat» er et sammensatt ord som betyr «samme tid»: den kinesiske opprinnelsen til «sang» er ordet «lang» 朗, som betyr lys, klar (som da jeg lyttet til lærerens forelesning, ble tankene mine klare); den kinesiske opprinnelsen til «thot» er ordet «triet» 哲, som betyr klar, grundig, å se gjennom fra den ene siden til den andre (som å forstå; å se gjennom; gjennomsiktig; å se gjennom):

– Vietnamesisk ordbok (Hoang Phe, sjefredaktør for Vietlex) forklarer «lys» som «å ha evnen til å oppfatte og oppfatte raskt og tydelig. Når man lytter til forklaringer, kan man se at man er lys ~ intelligent, snarrådig ~ man er lys i andres arbeid, men blind i sitt eget arbeid (tng). Tn: mørk».

- Vietnamesisk ordbok (Foreningen for Khai Tri Tien Duc) forklarer «suot» som «gjennom, penetrerende <>Gjennomtrengende, penetrerende fra den ene siden til den andre. Forstå grundig. Holde seg våken hele dagen lang. Vannet er klart på bunnen. Litteratur - materiale: En månedslang fyll, en hel natt med latter (K). En klar lampe, et svakt gult forheng (Kieu)».

Referanse: Vi ser også L↔S-forholdet [lăng↔sáng] i andre felt av grisen som: Lãng 浪↔sòng (vannbølger); lang 狼↔sói (ulv); TR↔S-forholdet [triết↔suột] som Triết 徹↔suột (gjennom); Triết 澈↔suột (gjennomsiktig).

2- «DYP tt. 1. Har naturen til å gå i dybden, inn i det virkelige innholdet, ikke stoppe ved overflaten, har viktig og langsiktig mening. Dyptgående endringer i økonomien . Dype motsetninger. Dyp forståelse.»

«Profound» er et sammensatt ord [fra samme tidsalder]: «deep» kommer fra det kinesiske ordet 深, som betyr dybde fra toppen, eller utenfra, til innsiden eller nedover, og betyr billedlig talt slutten, det ultimate av ting (som dyp kunnskap; dyp læring).

Referanse: Forholdet TH↔S (dyp 深↔dyp) forekommer i mange andre tilfeller, som for eksempel: jern 鐵↔sát; bê 採↔sây; tårn 榻↔sạp (kollaps); tårn 塌↔sập/sạp (kollaps/kollaps); forholdet AM↔AU (dyp↔dyp) kan vi også se i andre tilfeller, som for eksempel tham 深↔lâu (langvarig); dam 膽↔lau (rengjøring),...

Med elementet «sach» (vi har ennå ikke funnet etymologien til dette ordet) refererer det til skarpheten til verktøy som kniver og sakser, og betyr billedlig talt dyktighet og smidighet (som skarp; veldig skarp penn; skarp læring).

Fordi elementene i ord som lys, klar, dyp og skarp har evnen til å fungere uavhengig, er både ordene «lys» og «dyp» uavhengige sammensatte ord, ikke reduplikative ord.

Man Nong (bidragsyter)

Kilde: https://baothanhhoa.vn/ve-hai-tu-lay-nbsp-sang-suot-va-sau-sac-258605.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Vannliljer i flomsesongen
«Eventyrlandet» i Da Nang fascinerer folk, rangert blant de 20 vakreste landsbyene i verden
Hanois milde høst gjennom hver lille gate
Kald vind «berører gatene», innbyggere i Hanoi inviterer hverandre til innsjekking i begynnelsen av sesongen

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Purple of Tam Coc – Et magisk maleri i hjertet av Ninh Binh

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt