Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Telegram Premiera w sprawie pilnego podjęcia działań w celu zorganizowania Wystawy Dorobku Narodowego z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego

Prezes Rady Ministrów wydał Komunikat Oficjalny nr 126/CD-TTg z dnia 2 sierpnia 2025 r. w sprawie pilnego podjęcia działań w celu zorganizowania Narodowej Wystawy Osiągnięć z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch03/08/2025

Telegram do: ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych; sekretarzy, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast centralnie zarządzanych; sekretarzy komitetów partyjnych, pierwszego prezesa Sądu Najwyższego Ludowego; sekretarzy komitetów partyjnych, głównego prokuratora Najwyższej Prokuratury Ludowej ; głównego audytora państwa; szefa biura Zgromadzenia Narodowego; przewodniczących zarządów, dyrektorów generalnych korporacji państwowych, państwowych banków komercyjnych w formie spółek akcyjnych i niepaństwowych banków komercyjnych.

Treść telegramu brzmi:

Premier powitał, docenił i wyraził uznanie ministerstwom, oddziałom, samorządom i właściwym agencjom oraz przedsiębiorstwom za ich wysiłki i wysiłki włożone w krótkim czasie w realizację zadań i prace przygotowawcze do organizacji Narodowej Wystawy Osiągnięć z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego (zwanej dalej „Wystawą”). Wystawa „80 lat drogi Niepodległości – Wolności – Szczęścia” jest kluczowym wydarzeniem upamiętniającym 80. rocznicę zwycięskiej rewolucji sierpniowej i Święto Narodowe Socjalistycznej Republiki Wietnamu, dlatego musi zostać zorganizowana uroczyście, zgodnie z polityką Partii i Państwa, o skali, randze i znaczeniu współmiernym do dumnej 80-letniej historii kraju, z siłą przyciągającą szerokie grono ludzi i przyjaciół z całego świata.

Do otwarcia Wystawy pozostało zaledwie 20 dni. Skala organizacji jest ogromna, nakład pracy ogromny, a dobre wykonanie powierzonych zadań wymaga dużej determinacji i zaangażowania. Premier prosi:

Ministrowie, szefowie agencji na szczeblu ministerialnym, agencje rządowe, szefowie właściwych agencji centralnych, sekretarze komitetów partyjnych prowincji i gmin, przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie, przewodniczący i dyrektorzy generalni korporacji, spółek kapitałowych i banków komercyjnych:

Przypisane zadania zostały pilnie zlecone do realizacji zgodnie z planem, zgodnie z wytycznymi rządu, premiera, wicepremierów, wicepremierów, Komitetu Sterującego, zatwierdzonych projektów, programów i planów, zgodnie z harmonogramem, z jakością, wydajnością, oszczędnością i absolutnym bezpieczeństwem, zapewniając, że wszystkie przygotowania do Wystawy zostaną ukończone najpóźniej do 15 sierpnia 2025 r.; Premier, wicepremierzy i Komitet Sterujący dokonają inspekcji, przeglądu i zatwierdzenia 20 sierpnia 2025 r. oraz przeprowadzą próbę generalną 26 sierpnia 2025 r. przed oficjalnym otwarciem Wystawy.

  • Wicepremier Mai Van Chinh dokonuje inspekcji i monitoruje przebieg prac nad wystawą upamiętniającą 80. rocznicę Święta Narodowego.

    Wicepremier Mai Van Chinh dokonuje inspekcji i monitoruje przebieg prac nad wystawą upamiętniającą 80. rocznicę Święta Narodowego.

  • Skupić się na zdecydowanym, pilnym i efektywnym wdrożeniu przygotowań do organizacji Narodowej Wystawy Osiągnięć z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego.

    Skupić się na zdecydowanym, pilnym i efektywnym wdrożeniu przygotowań do organizacji Narodowej Wystawy Osiągnięć z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego.

Kierowanie dokładnym przeglądem zawartości konspektu wystawy i branie pełnej odpowiedzialności za treść, obrazy, informacje, dokumenty i artefakty prezentowane w bloku wystawowym danej agencji, jednostki, miejscowości lub przedsiębiorstwa.

Aktywnie i proaktywnie przeglądać i weryfikować wszystkie treści, wyjątkowe osiągnięcia, dokumenty, artefakty, zdjęcia i wydarzenia związane z Wystawą. Ponosić odpowiedzialność za dokładność i adekwatność przeglądanych treści, zapewniając zgodność z obowiązującymi przepisami.

Zlecić pilne ukończenie planu projektowego, przygotować prace budowlane i wystawiennicze oraz przesłać kompletny plan projektowy do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki do 5 sierpnia 2025 r. w celu syntezy i zbudowania Wystawy na platformie cyfrowej; pilnie rozpocząć budowę zgodnie z zaproponowanym planem, która ma zostać ukończona przed 15 sierpnia 2025 r.

Miejscowości organizujące targi i prezentujące produkty swoich przedsiębiorstw muszą upewnić się, że przedsiębiorstwa działają legalnie i cieszą się prestiżem w dziedzinie produkcji i działalności; produkty i usługi są reprezentatywne i typowe dla branży i miejscowości; spełniają normy jakości, higieny i bezpieczeństwa żywności (w przypadku produktów konsumenckich); priorytetowo traktują przedsiębiorstwa posiadające produkty posiadające certyfikaty OCOP, VietGAP, ISO... oraz wnoszące pozytywny wkład w społeczność, społeczeństwo i środowisko.

Należy pilnie skupić się na realizacji przydzielonych zadań w duchu zasady „6 jasnych: jasno określeni ludzie, jasno określona praca, jasno określona odpowiedzialność, jasno określone uprawnienia, jasno określony czas, jasno określone wyniki”; proaktywnie kierować realizacją przydzielonych zadań, trudnościami i problemami (jeśli takie istnieją) w ramach uprawnień, niezwłocznie zgłaszać właściwym organom kwestie wykraczające poza uprawnienia.

Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki ściśle współpracuje z Vingroup Corporation i międzynarodowymi konsultantami w celu dokładnego przeglądu i szybkiego ukończenia planu projektowego dotyczącego zagospodarowania przestrzeni wystawowej (w tym badań mających na celu dodanie elementów kultury wietnamskiej) oraz zaprojektowania ogólnego układu wystawy, zapewniając jakość, postęp, spełnienie wymagań określonych w zakresie polityki, estetyki i pełnej podstawy prawnej zgodnie z prawem. Na tej podstawie Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki jest odpowiedzialne za szybką ocenę i zatwierdzenie wdrożenia zgodnie z przepisami.

Ściśle współpracuj i współpracuj z odpowiednimi agencjami, jednostkami i Vingroup Corporation, aby pilnie opracować szczegółowe scenariusze dotyczące logistyki, ruchu drogowego, zdrowia, bezpieczeństwa, porządku, zapobiegania pożarom, warunków sanitarnych, zagospodarowania przestrzeni wystawowej, rozmieszczenia drzew, stref gastronomicznych, usług, rozrywki i warunków sanitarnych publicznych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb ludzi i gości wystawy.

Przewodniczenie i koordynacja z Vingroup Corporation w celu opracowania planu budowy wystawy dla agencji i jednostek, przy jednoczesnym zapewnieniu, że czas budowy będzie odpowiedni do obciążenia pracą każdej jednostki. Czas budowy wystawy rozpocznie się 1 sierpnia 2025 r., a podstawowe prace zostaną ukończone przed 15 sierpnia 2025 r.

Należy zintensyfikować działania komunikacyjne Wystawy, gdyż szczyt propagandy przypada na 1 sierpnia 2025 r.

Przewodniczyć i koordynować działania z odpowiednimi agencjami i jednostkami w celu pilnego opracowania planu organizacji ceremonii otwarcia i zamknięcia wystawy, powiązanych programów i działań, a jednocześnie opracować projekt szczegółowego scenariusza ceremonii otwarcia i zamknięcia wystawy, który ma zostać ukończony przed 5 sierpnia 2025 r.

Przewodniczyć i koordynować działania z odpowiednimi ministerstwami, samorządami i agencjami, aby skupić się na zdecydowanym, pilnym i skutecznym wdrażaniu przypisanych zadań i obowiązków w duchu „6 jasnych zasad: jasno określeni ludzie, jasno określona praca, jasno określona odpowiedzialność, jasno określone uprawnienia, jasno określony czas, jasno określone wyniki”, proaktywnie rozwiązywać pojawiające się problemy w ramach uprawnień, niezwłocznie raportować właściwym organom kwestie wykraczające poza uprawnienia (bezpośrednio zajmuje się nimi wicepremier Mai Van Chinh); zapewniać rygorystyczność, wydajność i przestrzeganie przepisów prawnych, zapobiegać negatywizmowi, marnotrawstwu i korupcji.

Premier zwrócił się do Najwyższego Sądu Ludowego, Najwyższej Prokuratury Ludowej i Państwowej Izby Kontroli z prośbą o pilne opracowanie i ukończenie planu zagospodarowania przestrzeni wystawowej do 5 sierpnia 2025 r. oraz przesłanie go do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki w celu uzyskania wskazówek i wsparcia we wdrożeniu, co pozwoli na zapewnienie ogólnej jakości i przebiegu wystawy.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych planuje, sporządza listę i harmonogram wizyt wysoko postawionych delegacji na Wystawie w powiązaniu z delegacjami biorącymi udział w obchodach 80. rocznicy, Paradzie i Marszu Rewolucji Sierpniowej oraz Dniu Narodowym Socjalistycznej Republiki Wietnamu; następnie wysyła je do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki w celu koordynacji i realizacji.

Przewodniczenie i koordynacja działań z właściwymi agencjami w celu zaproszenia delegatów międzynarodowych do udziału w ceremoniach otwarcia i zamknięcia wystawy oraz skierowanie ich do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki w celu koordynacji prac recepcyjnych i logistycznych.

Ministerstwa Finansów, Przemysłu i Handlu, Budownictwa, Obrony Narodowej, Bezpieczeństwa Publicznego i Spraw Zagranicznych, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, są odpowiedzialne za przeglądanie i weryfikację legalności, typowości i reprezentatywności przedsiębiorstw zgłoszonych do udziału w Wystawie; dokładne sprawdzanie zawartości wystawienniczej przedsiębiorstw i jednostek uczestniczących, zapewnienie praw autorskich, dokładności i kompletności informacji, obrazów, dokumentów i eksponatów.

Aktywna współpraca z Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki, Vingroup Corporation i International Consultants w celu wsparcia i ułatwienia jednostkom i przedsiębiorstwom procesu rejestracji, przydzielanie rozsądnej przestrzeni oraz udzielanie konsultacji projektowych w celu zapewnienia harmonii całej przestrzeni wystawienniczej.

Ministerstwa Obrony Narodowej, Bezpieczeństwa Publicznego, Zdrowia i Ludowy Komitet Hanoi opracują plany i wdrożą je w celu zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa, porządku, ochrony, planów ruchu oraz zapobiegania pożarom i walki z pożarami podczas działań przed i w trakcie Wystawy oraz ceremonii otwarcia i zamknięcia; zorganizują siły w celu zapewnienia bezpieczeństwa Wystawy, Ludu oraz gości krajowych i zagranicznych; niezwłocznie wdrożą instrukcje dotyczące rejestracji, wydawania i dystrybucji kart i identyfikatorów na Wystawę.

Opracowanie planu medycznego, powołanie medycznej grupy roboczej, zorganizowanie punktów pierwszej pomocy i utworzenie zespołu szybkiego reagowania, przygotowanie niezbędnych pojazdów i leków w celu zapewnienia bezpieczeństwa żywności, opieki zdrowotnej i medycznej dla delegatów, osób, gości, funkcjonariuszy, pracowników i robotników wykonujących zadania na Wystawie.

Komitet Ludowy Hanoi: organizuje trasy ruchu, organizuje transport publiczny w celu zaspokojenia potrzeb podróżnych i zapewnienia bezpieczeństwa mieszkańcom i odwiedzającym Wystawę; wzmacnia promocję i propagandę Wystawy w dzielnicach mieszkalnych, a także wokół terenu Wystawy; pilnie wdraża prace sanitarne na wszystkich trasach, dbając o estetykę miejską; kieruje jednostkami ds. zaopatrzenia w energię elektryczną i wodę, aby zapewnić ciągłość dostaw energii elektrycznej i wody bez przerw podczas budowy i organizacji Wystawy; przewodniczy i koordynuje działania z Vingroup Corporation, Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki w celu regulowania regionalnych stref gastronomicznych, typowych kultur kulinarnych, toalet, miejsc składowania śmieci i innych rodzajów odpadów, zapewniając światło, zieleń, czystość, piękno, higienę i bezpieczeństwo żywności itp.

Telewizja Wietnamska, Głos Wietnamu i Agencja Informacyjna Wietnamu przewodniczą i koordynują działania z Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki oraz odpowiednimi agencjami w celu opracowania planu i organizacji transmisji na żywo ceremonii otwarcia i zamknięcia wystawy, za pośrednictwem radia i telewizji.

Telewizja Wietnamska przewodniczy i koordynuje pracę właściwych jednostek w celu organizacji dwóch programów artystycznych, z których jeden organizowany jest przed godziną otwarcia Wystawy, a drugi przed dniem zamknięcia Wystawy.

Centralny Komitet Komunistycznej Młodzieży Ho Chi Minha powołuje grupę młodych wolontariuszy, których zadaniem jest wsparcie prac związanych z regulacją i zapewnieniem ruchu na terenie Wystawy oraz w obrębie Narodowego Centrum Wystawowego; wsparcie zespołu zwiedzających Wystawę, wsparcie prac recepcyjnych, organizacja ceremonii otwarcia, ceremonii zamknięcia oraz programów i zajęć odbywających się podczas Wystawy.

Premier powierzył wicepremier Mai Van Chinh zadanie kierowania i nadzorowania realizacji wystawy; Minister Kultury, Sportu i Turystyki regularnie dokonuje przeglądu, kontroli, nakłania, analizuje sytuację, zarządza i wdraża codzienne prace; co tydzień składa premierowi i wicepremierom sprawozdania z postępu realizacji konkretnych zadań i prac oraz proponuje zalecenia (jeśli takie istnieją).

Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki, zgodnie ze swoimi funkcjami i zadaniami, monitoruje i wzywa ministerstwa, agencje i samorządy do wdrożenia niniejszego oficjalnego komunikatu oraz niezwłocznie informuje wicepremiera Mai Van Chinha o kwestiach wykraczających poza jego kompetencje.

Source: https://bvhttdl.gov.vn/cong-dien-cua-thu-tuong-ve-viec-khan-truong-trien-khai-cong-tac-to-chuc-trien-lam-thanh-tuu-dat-nuoc-nhan-dip-ky-niem-80-nam-ngay-quoc-khanh-20250803200945154.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie
Co takiego dzieje się w 100-metrowej alejce, że wzbudza poruszenie w okresie Bożego Narodzenia?
Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Don Den – nowy „balkon nieba” Thai Nguyena przyciąga młodych łowców chmur

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC