Wicepremier i minister spraw zagranicznych Bui Thanh Son spotkał się z dziennikarzami i prasą z okazji Nowego Roku Księżycowego 2025. (Zdjęcie: Nguyen Hong) |
Jako osoba bezpośrednio pracująca w zagranicznej informacji, z pewnością miał Pan wiele obaw związanych z budowaniem „fabuły” historii Wietnamu w nowej erze, którą chce Pan opowiedzieć międzynarodowym przyjaciołom? Jakie cenne szczegóły, Pana zdaniem, prasa zagraniczna powinna najmocniej uwypuklić, opowiadając historię aspiracji Wietnamu?
Informacje zagraniczne odgrywają ważną rolę w procesie wzmacniania pozycji Wietnamu, promowania wizerunku kraju i narodu wietnamskiego na świecie oraz przybliżania świata narodowi wietnamskiemu. Pytałeś o „fabułę” – tak, „historia” zawsze musi mieć „fabułę”, tak jak często mówimy „brak mąki do zrobienia kleju”.
Nasz kraj, nasz naród, nasza kultura, nasze osiągnięcia są materiałem, „fabułą” historii Wietnamu. Problem polega na tym, jak opowiedzieć tę historię w atrakcyjny sposób.
Pytałeś o kosztowne szczegóły, myślę, że to zawsze są najprostsze, najbardziej emocjonalne i naturalne rzeczy. W dzisiejszych czasach jesteśmy wzruszeni, widząc miłość i dumę narodu wietnamskiego jaśniejące w atmosferze Dnia Niepodległości. To bardzo naturalna historia, nie trzeba jej opowiadać, ale jest to bardzo cenny i piękny materiał medialny o patriotyzmie i umiłowaniu pokoju narodu wietnamskiego. Jesteśmy również wzruszeni, widząc miłość narodu wietnamskiego do narodu kubańskiego, gdy liczba zwolenników Kuby rośnie z godziny na godzinę. To będzie wspaniała historia o lojalnym, oddanym Wietnamie, jedyna w swoim rodzaju na świecie.
Jako osoba pracująca w dziale informacji zagranicznych, mam wiele przemyśleń i obaw dotyczących budowania atrakcyjnej, autentycznej i pogłębionej narracji medialnej o Wietnamie w nowej erze narodu i kraju. Żyjemy w erze, w której informacja to nie tylko dane, ale także emocje, powiązania, tożsamości i marki.
Dlatego historia Wietnamu nie powinna ograniczać się do suchych liczb i informacji, ale powinna obejmować także opowieści o kulturze, ludziach, aspiracjach, odwadze, wysiłkach na rzecz powstania i duchu integracji.
Wietnam należy również postrzegać jako kraj, który przechodzi silną transformację, wiele istotnych zmian. Z kraju, który kiedyś był poważnie zniszczony przez wojnę, a następnie oblegany i objęty embargiem, nasz kraj stał się krajem rozwijającym się, o przeciętnych dochodach, głęboko zintegrowanym, podejmującym się wielu międzynarodowych zobowiązań, odgrywającym aktywną rolę w wielu ważnych organizacjach i forach wielostronnych.
Po 80 latach od założenia kraju i prawie czterech dekadach Odnowy, pod przywództwem Komunistycznej Partii Wietnamu, osiągnęliśmy wielkie i historyczne osiągnięcia. Nigdy wcześniej nie mieliśmy takich fundamentów, potencjału, siły wewnętrznej, pozycji i międzynarodowego prestiżu jak dzisiaj, z młodym pokoleniem pełnym energii i aspiracji. Ta historia musi odzwierciedlać związek między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością, spójnego przesłania pokojowego, przyjaznego, odważnego, innowacyjnego i zintegrowanego Wietnamu.
Mam nadzieję, że historia Wietnamu będzie opowiadana nie tylko językiem rządu i agencji medialnych, ale także językiem każdego obywatela, począwszy od przedsiębiorców, naukowców, artystów, młodzieży - studentów, aż po rolników, którzy stosują technologię w produkcji.
Każda osoba jest „postacią” w historii rozwoju Wietnamu. To oni sprawiają, że ta historia jest żywa, autentyczna i inspirująca.
Co jest nowego w dzisiejszej prasie zagranicznej w porównaniu z prasą zagraniczną z przeszłości? Czy to, co nowe, jest korzystniejsze, czy stanowi większe wyzwanie?
Prawdopodobnie jedną z najszybciej zmieniających się branż ostatnich czasów są zawody związane z technologiami informacyjnymi, a dziennikarstwo jest jedną z nich. Od gazety Thanh Nien, założonej przez Nguyena Ai Quoca w 1925 roku, po współczesne, multimedialne dziennikarstwo, dziennikarstwo rewolucyjne i dziennikarstwo zagraniczne w Wietnamie przeszły głębokie zmiany.
Obecnie najważniejszymi nowymi cechami dziennikarstwa zagranicznego są szybkość, wieloplatformowość i globalna interakcja. Wraz z pojawieniem się internetu, sieci społecznościowych, sztucznej inteligencji (AI), narzędzi wspomagających i oprogramowania, branża dziennikarska i medialna, w tym dziennikarstwo zagraniczne, nieustannie się rozwija.
Jeśli w przeszłości informacje krążyły głównie jednostronnie, za pośrednictwem tradycyjnych kanałów, takich jak telewizja, radio i prasa elektroniczna, teraz możemy jednocześnie transmitować obrazy z uroczystej ceremonii powitania delegacji wysokiego szczebla, organizować konferencje prasowe online i na bieżąco informować o sytuacji w zakresie ochrony obywateli w punktach zapalnych za pośrednictwem Facebooka, X, YouTube’a itp. Dzięki temu zagraniczne komunikaty docierają do opinii publicznej szybciej, w sposób bardziej zróżnicowany i wyrazisty.
Niektórzy twierdzą, że dziennikarstwo i media zostaną wkrótce „zastąpione” przez maszyny i sztuczną inteligencję (AI), ale moim zdaniem, niezależnie od tego, jak bardzo maszyny się rozwiną, nie zastąpią ludzi. W szczególności zespół prasy zagranicznej jest jeszcze ważniejszy i trudniejszy do zastąpienia, ponieważ ta dziedzina wymaga politycznej zręczności, zrozumienia informacji, bieżących wydarzeń i pomysłowości wietnamskiej polityki zagranicznej.
Rzecznik Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Dyrektor Departamentu Prasy i Informacji Pham Thu Hang. (Zdjęcie: Nguyen Hong) |
Myślę, że te nowości przyniosą zarówno korzyści, jak i trudności, wyzwania dla prasy w ogóle, a prasy zagranicznej w szczególności. Ważne jest, czy potrafimy przekształcić wyzwania w szanse.
Jeśli chodzi o korzyści, rozwój technologii, sztucznej inteligencji (AI) i narzędzi mediów społecznościowych pomaga informacjom rozprzestrzeniać się natychmiastowo, docierając do każdej osoby niezależnie od czasu i miejsca, pomagając dziennikarzom podnosić jakość produktów prasowych i wprowadzać innowacje w celu zaspokojenia coraz wyższych wymagań czytelników.
Jeśli chodzi o wyzwania, szybkość i otwartość środowiska internetowego stanowią również test odwagi dziennikarzy i zagranicznych pracowników informacji. Zagraniczni dziennikarze muszą ciężej pracować, muszą „konkurować” z mediami społecznościowymi, a informacje muszą być szybkie, interesujące, atrakcyjne, a jednocześnie rzetelne i autentyczne. Presja na szybką, precyzyjną i szybką reakcję jest bardzo duża.
Oprócz tego, prasa zagraniczna musi być „pewna każdego słowa, stabilna w każdym ujęciu”. To bardzo ważny czynnik, aby czytelnicy wiedzieli, jak wybierać źródła informacji w kontekście szeroko rozpowszechnionych, ale niezweryfikowanych informacji w mediach społecznościowych, licznych fałszywych wiadomości i zniekształconych informacji.
Jaką wiadomość chciałby Pan przekazać na temat misji i wkładu prasy zagranicznej w dyplomację wietnamską w najbliższym czasie?
W swoim przemówieniu z okazji 100. rocznicy Dnia Prasy Rewolucyjnej Wietnamu, Sekretarz Generalny To Lam podkreślił: „Prasa jest główną siłą promującą wizerunek kraju i narodu wietnamskiego na świecie, demonstrując solidarność i odpowiedzialność Wietnamu wobec przyjaciół, sił postępowych i rozwoju świata; prasa jest narzędziem szerzenia narodowych wartości kulturowych, rozbudzania patriotyzmu, aspiracji rozwojowych i potwierdzania wietnamskiej tożsamości kulturowej w erze integracji”. Wierzę, że to była, jest i będzie misją prasy i prasy zagranicznej wobec kraju.
Oprócz dyplomacji, prasa będzie nadal pisać historię Wietnamu w sposób wiarygodny i obrazowy, inspirując zarówno naród wietnamski, jak i przyjaciół z zagranicy.
Z okazji 80. rocznicy powstania Służby Dyplomatycznej pragnę wyrazić szczerą wdzięczność pokoleniom zagranicznych pracowników informacji, prasy zagranicznej, dziennikarzy i reporterów, którzy zawsze towarzyszyli Ministerstwu Spraw Zagranicznych w służbie krajowi i obywatelom. Razem będziemy nadal dzielić się historią o kraju i mieszkańcach Wietnamu ze światem.
Source: https://baoquocte.vn/cot-cua-cau-chuyen-viet-nam-trong-ky-nguyen-moi-326161.html
Komentarz (0)