Odciski w pieśniach ludowych
Wiele dokumentów wskazuje, że pieśni ludowe gatunku Vi i Giam powstały w wyniku pracy mieszkańców obu brzegów rzeki Lam, ale ich największy rozkwit przypadł na koniec XVII i XVIII wieku, kiedy to Nguyen Du spędził wiele lat w rodzinnym mieście swojego ojca , Ha Tinh .


Obraz Nguyen Du śpiewającej Vi w cechu tkanin Truong Luu został odtworzony w filmie „Wielki poeta Nguyen Du”.
Legenda głosi, że Chiêu Bảy w młodości śpiewał pieśni ludowe w Trường Lưu, „nakłaniając” młodych mężczyzn z Tiên Điền do udzielania odpowiedzi kobietom z Uy i Sạ w cechu tkackim. To środowisko pieśni ludowych pielęgnowało inspirację, a później wersy Opowieści o Kiều nabrały silnego, ludowego ducha. A kiedy Opowieść o Kiều została opublikowana, to właśnie to dzieło stało się źródłem bogatego materiału dla pieśni ludowych i rymowanek, dodając im jeszcze większej ekspresji.
Zasłużony Artysta Nguyen Trong Tuan stwierdził: „Wielki poeta Nguyen Du był zafascynowany pieśniami ludowymi Truong Luu, zanim skomponował „Opowieść o Kieu”. Ale sama „Opowieść o Kieu” stanowi również doskonały materiał do wzbogacenia pieśni ludowych regionu. Wiele scenografii zapożyczało wiersze i fragmenty z „Opowieści o Kieu”, aby wyrazić emocje, tworząc dowcipne, humorystyczne i niezwykle artystyczne pieśni miłosne”.

Zasłużony artysta Trong Tuan (drugi od lewej) i rzemieślnicy z Klubu Pieśni Ludowej Vi i Giam z gminy Nghi Xuan nagrali program telewizyjny na temat dziedzictwa.
Zasłużony Artysta Nguyen Trong Tuan podał wiele przykładów dotyczących tekstów pieśni ludowych i miłosnych. Na przykład, piosenkarka śpiewa: „Z pewnością znasz Opowieść o Kieu/Spotykając się tutaj, chcę zadać kilka jasnych pytań/Dlaczego bogacz przybył do stolicy?/Dlaczego Kieu musiała się sprzedać, aby odkupić ojca?/Dlaczego Kim Trong odszedł i wrócił do domu?”.
Nam odpowiedział: „Dobrze władam językiem ojczystym i mam talent do pisania; potrafię też napisać Opowieść o Kieu, wyjaśniając historię handlarzowi jedwabiem; fałszywe oskarżenie ze strony handlarza jedwabiem; dlatego bogaty właściciel ziemski niespodziewanie przybył do stolicy; ponieważ synowska cześć jest silniejsza niż miłość; dlatego Kieu musiała się sprzedać, aby odkupić ojca; Kim wrócił do domu i dowiedział się, że jego wuj zmarł…”
Czerpiąc inspirację z Opowieści o Kieu, artyści mogą improwizować na wiele sposobów, odnosząc się do sytuacji z życia wziętych. Nawet dziś wielu autorów nadal pisze nowe teksty do piosenek ludowych, „zapożyczając” je od Kieu, dodając im energii i tradycyjnego kolorytu, co pozwala im płynnie poruszać współczesne tematy.

Zespół Ha Tinh wykonał utwór „Konwergencja regionów Vi i Giam” na festiwalu „Powrót do regionów Vi i Giam – łączenie kwintesencji dziedzictwa” w 2024 roku.
Głos Kieu rozbrzmiewa w trzech regionach
Uczestnicząc w festiwalu „Powrót do Krainy Pieśni Ludowych – Łącząc Kwintesencję Dziedzictwa” w Ha Tinh pod koniec 2024 roku, artysta ludowy Do Minh Thuy (Teatr Pieśni Ludowej Bac Ninh Quan Ho) powiedział: „W pieśniach ludowych Quan Ho wiele tekstów nawiązuje do Opowieści o Kieu, a niektóre śpiewają nawet całą zwrotkę z Opowieści o Kieu. Opowieść o Kieu pomaga śpiewakom i śpiewaczkom w pełni wyrazić uczucia i intencje podczas zalotów”.

Artysta ludowy Do Minh Thuy - Teatr Bac Ninh Quan Ho
O ile ludowy styl śpiewu „giặm” skłania się ku prostocie, „quan họ” to naukowy styl śpiewu, ściśle związany z festiwalami i tradycją „wykonywania” Quan Họ. Dlatego piosenkarze Quan Họ często używają aluzji z Tale of Kieu, takich jak „Liễu Chương Đài”, „Duyên kim lá thắm chỉ hồng”, „Mây Tần” i „Nguyệt lão”, aby dodać kulturowej głębi swoim piosenkom. Niektóre piosenki, takie jak „Sầu đong càng lắc càng đầy”, zawierają długi fragment: „Sầu đong càng lắc càng đầy / Trzy jesienie skompresowane w jeden długi, przerażający dzień / Mây Tần zamyka okno / Kurz czerwonych liści wskazuje drogę do marzeń / Lampa naftowa w półksiężycu się wyczerpuje / Twarze pełne marzeń, serca przepełnione zmęczeniem / Pokój do nauki jest zimny jak miedź / Bambus więdnie, sznurki się luzują”.
W 2021 roku wydawnictwo Vietnam Writers Association opublikowało książkę „Quan Ho Folk Songs of Bac Ninh with the Tale of Kieu”, która zawiera zbiór 59 pieśni Quan Ho, których tekstem jest Opowieść o Kieu. Stanowi to wyraźny dowód na nieprzemijającą żywotność Opowieści o Kieu w pieśniach ludowych Bac Ninh.


Występy artystów i aktorów Teatru Bac Ninh Quan Ho na Festiwalu „Powrót do regionu Vi i Giam – Łączenie kwintesencji dziedzictwa”.
Od Kinh Bac po Wietnam Centralny i Południowy, Kieu nieustannie „przemienia się” w wielu formach pieśni ludowych, takich jak pieśni ludowe Hue, Binh-Tri-Thien, Quang Nam , pieśni ludowe z południa, melodie ly, muzyka tai tu, opera cheo i opera cai luong… Gdziekolwiek śpiewają Wietnamczycy, obraz Opowieści o Kieu po cichu się rozprzestrzenia. W ich pieśniach zwykli ludzie w każdym regionie dostrzegają ludzkie piękno, synowską pobożność i niezachwianą lojalność Kieu, wiernego humanistycznemu duchowi Nguyen Du.
Opowieść o Kieu nie tylko prężnie rozwija się w folklorze, ale jest również silnie promowana w ramach polityki kulturalnej. W 2015 roku Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki zatwierdziło projekt mający na celu promocję i upowszechnienie Opowieści o Kieu w całym kraju. Adaptacje wiersza z Kieu zleciło wiele form artystycznych, w tym: Cheo, Cai Luong, Vi, Giam Nghe Tinh, Quan Ho Bac Ninh, Bai Choi, Ca Tru, Hat Van, Xam, Ca Hue i Don Ca Tai Tu…

Występ tradycyjnej muzyki południowowietnamskiej. Zdjęcie: Internet.
Adaptacje te nie tylko wzbogacają życie teatralne, ale także potwierdzają, że Opowieść o Kieu jest w stanie objąć wszystkie stany emocjonalne i nadaje się do przedstawienia w różnych miejscach – co jest rzadką wartością w klasycznych dziełach literackich.
Cicho, przez setki lat, Opowieść o Kieu w prosty sposób przenikała życie narodu poprzez pieśni i melodie. To potwierdza ogromną wartość i żywą witalność Opowieści o Kieu w życiu kulturalnym wszystkich trzech regionów: Północnego, Centralnego i Południowego.
Source: https://baohatinh.vn/truyen-kieu-lam-giau-them-di-san-van-hoa-phi-vat-the-3-mien-post300895.html










Komentarz (0)