Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wskazówki dotyczące przeglądu, dostosowywania i identyfikacji jednostek administracyjnych posiadających zabytki i dziedzictwo kulturowe

Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki zwróciło się do Ludowych Komitetów Prowincji i miast centralnie zarządzanych o kierowanie jednostkami administracyjnymi utworzonymi po reorganizacji w szeregu sferach pod państwowym zarządem kultury, sportu i turystyki.

Báo Hải DươngBáo Hải Dương09/04/2025

control-control.jpg
Śpiewacy Quan Ho śpiewają na łodziach podczas festiwalu Lim (dystrykt Tien Du, prowincja Bac Ninh )

Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki właśnie przesłało dokument do Ludowych Komitetów Prowincji i miast centralnie zarządzanych, aby wytyczne dotyczące przeglądu, dostosowania i ustalenia jednostek administracyjnych posiadających zabytki uznane i zaliczone do światowego dziedzictwa kulturowego i naturalnego, specjalnych narodowych zabytków jednostek administracyjnych, które należy przekształcić i zreorganizować... oraz innych powiązanych kwestii w zakresie zarządzania państwowego ministerstwa.

Doskonalenie aparatu zarządzania zabytkami

W dziedzinie dziedzictwa kulturowego jednostka administracyjna po uzgodnieniu ma dziedzictwo kulturowe uznane, sklasyfikowane i zarejestrowane jako światowe dziedzictwo kulturalne i naturalne, specjalne zabytki narodowe, zabytki narodowe, zabytki na poziomie prowincji i miast (zwane dalej zabytkami); niematerialne dziedzictwo kulturowe uznane przez UNESCO, niematerialne dziedzictwo kulturowe znajdujące się na liście krajowego niematerialnego dziedzictwa kulturowego; dobra narodowe, realizuje następujące treści:

W odniesieniu do relikwii, nazwy światowego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego, specjalnych relikwii narodowych, relikwii narodowych, relikwii prowincjonalnych i miejskich, które zostały uznane i sklasyfikowane, powinny zostać zachowane w sposób nienaruszony, aby nie zmieniać pierwotnych elementów tworzących relikwie, a także ich wartości historycznej, kulturowej i naukowej, zgodnie z przepisami Ustawy o dziedzictwie kulturowym oraz Konwencji UNESCO z 1972 r. w sprawie ochrony światowego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Jednocześnie należy zaktualizować nazwy miejsc związane z relikwiami zgodnie z nowo utworzonymi jednostkami administracyjnymi.

Jednocześnie należy dokonać przeglądu i dostosowania nowych nazw, lokalizacji i adresów organizacji oraz zarządów/ośrodków zarządzania zabytkami bezpośrednio powiązanych z jednostkami administracyjnymi utworzonymi po reorganizacji; należy przestrzegać przepisów ustawy o dziedzictwie kulturowym oraz międzynarodowych traktatów zawartych w konwencjach UNESCO, które Wietnam podpisał w odniesieniu do światowego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego oraz szczególnych narodowych zabytków historycznych; należy zapewnić, aby istniały organizacje i przedstawiciele bezpośrednio odpowiedzialni za zarządzanie, ochronę i opiekę nad zabytkami. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której nie ma lub nie zna się osoby bezpośrednio odpowiedzialnej.

Uzupełnienie aparatu zarządzania zabytkami w celu zapewnienia prawidłowej realizacji zadań związanych z ochroną zabytków. Wydanie przepisów dotyczących zarządzania, ochrony i promocji zabytków historyczno-kulturowych oraz obiektów krajobrazowych w kompetencjach jednostek samorządu terytorialnego gminy po przekształceniu.

Przejrzyj dokumentację naukową dotyczącą zabytków przechowywanych w Komitecie Ludowym na poziomie gminy, aby mieć podstawę do zarządzania zabytkami zgodnie z uprawnieniami. Zwróć szczególną uwagę na protokoły i mapę obszarów chronionych, wraz z potwierdzeniem Komitetu Ludowego na poziomie gminy, przed podjęciem decyzji o ujednoliceniu zarządzania gruntami. W przypadku, gdy zabytki nie są już przechowywane, poproś o ich kopię nadrzędną instytucję zarządzającą.

W odniesieniu do niematerialnego dziedzictwa kulturowego należy zachować nazwę dziedzictwa, aby nie zmieniać jego wartości historycznej, kulturowej i naukowej; należy dokonać przeglądu dokumentacji naukowej dziedzictwa w celu ujednolicenia zakresu dystrybucji i upowszechniania dziedzictwa, aby mieć podstawę do zarządzania nim zgodnie z uprawnieniami. Należy przestrzegać przepisów wietnamskiego prawa o niematerialnym dziedzictwie kulturowym oraz Konwencji UNESCO z 2003 roku o ochronie niematerialnego dziedzictwa kulturowego.

W odniesieniu do dóbr kultury narodowej należy dokonać przeglądu, zidentyfikować i dostosować jednostkę administracyjną, w której przechowywane są dobra kultury narodowej, w porównaniu z nazwą jednostki administracyjnej zawartą w Decyzji Premiera w sprawie uznania dóbr kultury narodowej.

Przegląd tradycyjnych świąt

W obszarze kultury lokalnej Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki proponuje dodanie do zakresu przeglądu tradycyjnych świąt odbywających się w obiektach uznanych i sklasyfikowanych jako światowe dziedzictwo kulturowe i przyrodnicze, a także specjalnych narodowych obiektów dziedzictwa historycznego podlegających przeglądowi, z wyjątkiem tradycyjnych świąt wpisanych na listę UNESCO lub na listę niematerialnego dziedzictwa kulturowego. Tradycyjne święta są identyfikowane na dwóch poziomach: „tradycyjnych świąt na szczeblu prowincji” lub „tradycyjnych świąt na szczeblu gminy”, zgodnie z postanowieniami Dekretu Rządu nr 110/2018/ND-CP z dnia 29 sierpnia 2018 r. w sprawie zarządzania i organizacji świąt.

Tradycyjne święta uznane za tradycyjne święta na szczeblu prowincji nadal muszą przeprowadzać procedury rejestracyjne i powiadamiać o organizacji świąt zgodnie z postanowieniami ust. 2, art. 9, art. 12 i ust. 2, art. 14, art. 15 dekretu nr 110/2018/ND-CP.

Tradycyjne święta uznane za święta tradycyjne na szczeblu gminnym nadal muszą stosować procedury zgłaszania organizacji świąt zgodnie z postanowieniami artykułów 14, 15 i 17 Dekretu nr 110/2018/ND-CP.

Inne treści związane z organizacją i zarządzaniem festiwalami będą przedmiotem konsultacji Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki, a Rząd otrzyma propozycję zmiany Dekretu nr 110/2018/ND-CP z dnia 29 sierpnia 2018 r. regulującego zarządzanie i organizację festiwali po wejściu w życie Ustawy o organizacji samorządu terytorialnego (zmienionej).

Aktualizacja nazw miejsc związanych z obszarami turystycznymi zgodnie z nową jednostką administracyjną

Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki wymaga, aby nazwy uznanych krajowych obszarów turystycznych pozostały niezmienione. Jednocześnie należy zaktualizować nazwy miejscowości przypisane do obszarów turystycznych zgodnie z nowo utworzonymi jednostkami administracyjnymi; dokonać przeglądu i korekty nowych nazw, nazw miejscowości i adresów organizacji/zarządów obszarów turystycznych bezpośrednio powiązanych z jednostkami administracyjnymi utworzonymi po utworzeniu.

W odniesieniu do kolejności, procedur i uprawnień do uznawania obszarów turystycznych szczebla wojewódzkiego w punkcie a), ust. 2, art. 27 ustawy o turystyce, proponuje się zmianę ustawy o turystyce w następującym kierunku: Agencje turystyczne szczebla wojewódzkiego powinny przygotowywać dokumenty w celu wnioskowania o uznanie obszarów turystycznych szczebla wojewódzkiego.

Komitety Ludowe prowincji i miast centralnie zarządzanych zobowiązują jednostki administracyjne utworzone po reorganizacji do przesyłania sprawozdań z przeglądu i realizacji do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki do 30 października 2025 r.

TH (według VNA)

Source: https://baohaiduong.vn/huong-dan-ra-soat-dieu-chinh-va-xac-dinh-don-vi-hanh-chinh-co-di-tich-di-san-409042.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości
Historyczne powodzie w Hoi An widziane z samolotu wojskowego Ministerstwa Obrony Narodowej
„Wielka powódź” na rzece Thu Bon przewyższyła historyczną powódź z 1964 r. o 0,14 m.
Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt