
Na skutek wpływu zimnego powietrza w połączeniu z cyrkulacją burzy nr 12 (Fengshen) dzisiaj (20 października) w strefie specjalnej Hoang Sa wieją silne wiatry północno-wschodnie o sile 7-8; w obszarze w pobliżu oka burzy wieją silne wiatry o sile 9-11, w porywach do 13; występują fale o wysokości 3-5 m, w obszarze w pobliżu oka burzy występują fale o wysokości 5-7 m, a morze jest bardzo wzburzone.
Wszystkie statki i łodzie pływające w niebezpiecznych rejonach morza są narażone na skutki sztormów, wirów, silnych wiatrów i dużych fal.
Wieczorem i w nocy 21 października masy zimnego powietrza ulegną wzmocnieniu i wpłyną na pogodę na lądzie w mieście Da Nang . Wiatr będzie stopniowo wzrastał do poziomu 3, na obszarach przybrzeżnych do poziomu 4, w porywach do poziomu 5.

Według Dowództwa Obrony Cywilnej Miasta Da Nang, Stacja Informacji Poszukiwawczo-Ratowniczej pod Dowództwem Straży Granicznej Miasta oraz jednostki nadbrzeżne przekazują wiadomości o położeniu i rozwoju sztormu statkom rybackim operującym na morzu; powiadamiają i wydają polecenia statkom rybackim i pojazdom operującym w celu proaktywnego unikania i opuszczania obszaru dotkniętego sztormem oraz mają opracowany bezpieczny plan podróży i działań.
Straż graniczna musi gromadzić i liczyć osoby i statki działające na morzu, zwłaszcza pełnomorskie statki rybackie działające w specjalnej strefie Hoang Sa i na Morzu Północno-Wschodnim, a także utrzymywać siły i środki gotowe do przeprowadzania misji poszukiwawczo-ratunkowych, gdy zajdzie taka potrzeba.
W mieście działają 264 kutry rybackie, na których pracuje 3886 pracowników. 115 kutrów (213 pracowników) działa na wodach przybrzeżnych; 43 kutry (269 pracowników) na wodach przybrzeżnych; 32 kutry (346 pracowników) na wodach Hoang Sa; 71 kutrów (3028 pracowników) na wodach Truong Sa; 3 kutry (30 pracowników) działają w Zatoce Tonkińskiej.

Dowództwo Obrony Cywilnej Miasta Da Nang nadal apeluje do Miejskiego Dowództwa Wojskowego , Policji Miejskiej, Dowództwa Straży Granicznej, Departamentu Rolnictwa i Środowiska oraz Komitetów Ludowych gmin i okręgów nadmorskich o pilne sprawdzenie i policzenie wszystkich lokalnych łodzi i pojazdów pływających po morzu i wzdłuż wybrzeża. Należy współpracować z odpowiednimi agencjami, aby niezwłocznie informować kapitanów, właścicieli pojazdów i łodzi zakotwiczonych w porcie lub pływających po morzu o ostrzeżeniach, prognozach i rozwoju sytuacji związanej z burzą, aby proaktywnie zapobiegać, opracować odpowiednie plany produkcyjne i zapewnić bezpieczeństwo ludzi i mienia.
Jednocześnie należy kierować ruchem mającym na celu ucieczkę i unikanie wchodzenia na obszary zagrożone burzami; wzywać statki i pojazdy i kierować je do bezpiecznych schronów; kierować i wspierać wdrażanie niezbędnych środków mających na celu zapewnienie bezpieczeństwa statków na kotwicy (aby zapobiec pożarom, wybuchom i zatonięciom w schronach sztormowych).
Dowództwo Straży Granicznej Miasta będzie, w oparciu o rozwój sytuacji sztormowej, proaktywnie podejmować decyzje o ograniczeniu wyjścia statków i pojazdów na morze, operowaniu na morzu lub o zakazie poruszania się po morzu w razie potrzeby (należy zwrócić uwagę na zapobieganie burzom i wyładowaniom atmosferycznym, zanim sztorm bezpośrednio wpłynie na sytuację). Jednocześnie będzie przewodniczyć i koordynować działania Zarządu Portu Da Nang, Centrum Koordynacji Poszukiwań i Ratownictwa Morskiego Regionu II oraz powiązanych jednostek w celu efektywnej organizacji realizacji planów poszukiwawczo-ratowniczych na morzu.
Source: https://baodanang.vn/khan-truong-keu-goi-tau-thuyen-vao-bo-phong-tranh-bao-va-gio-dong-bac-3306828.html
Komentarz (0)