1. Który naukowiec w naszym kraju był jedynym, który w wieku 25 lat biegle władał 26 językami?

  • Nguyen Van Vinh
    0%
  • Phan Huy Chu
    0%
  • Truong Vinh Ky
    0%
  • Luong Van Can
    0%
Dokładnie

Truong Vinh Ky (1837-1898), prawdziwe nazwisko Truong Chanh Ky, był typowym wietnamskim pisarzem, językoznawcą, nauczycielem i badaczem kultury XIX wieku.

Od 3. roku życia znał na pamięć Klasykę Trzech Znaków. W wieku 4 lat nauczył się pisać. W wieku 5 lat poszedł do szkoły, aby uczyć się znaków chińskich i nom. Po kilku latach opanował Minh Tam Buu Giam, przeczytał Czteroksięgi i Pięcioksięgi Klasyczne oraz znał wiele wierszy dynastii tang i songów...

Już w latach 50. i 60. XIX wieku biegle władał wieloma językami Azji Południowo-Wschodniej, a także innymi językami świata , takimi jak: kambodżański, tajski, laotański, malezyjski, birmański, czamski, indyjski, chiński, japoński, angielski, francuski, włoski, portugalski, hiszpański, grecki, łaciński... Dzięki temu mógł się łatwo komunikować i integrować z krajami regionu i świata.

Truong Vinh Ky władał biegle 26 językami. W 1874 roku świat okrzyknął go „lingwistą”, wpisano na listę 18 światowych uczonych XIX wieku i wymieniono w słowniku Larousse’a.

2. Jaką metodę stosujesz w nauce języków obcych?

  • Naucz się każdego przykładowego zdania na pamięć
    0%
  • Samodzielne tłumaczenie książek i gazet na wiele języków
    0%
  • Dyktanda równoległe w dwóch językach
    0%
  • Dowiedz się, jakie są podobieństwa zasad gramatycznych w różnych językach
    0%
Dokładnie

W 1848 roku, w wieku 11 lat, Truong Vinh Ky został wysłany na studia do Pinhalu (Phnom Penh, Kambodża). Klasa liczyła 25 uczniów w wieku od 13 do 15 lat, a Truong Vinh Ky był najmłodszy. Spotykał się i mieszkał z uczniami z krajów Azji Południowo-Wschodniej, takich jak: Kambodża, Laos, Tajlandia, Mjanma, Chiny, Japonia, Indie... Dzięki temu biegle mówił i pisał językiem swoich kolegów.

Truong Vinh Ky uczył się również języków obcych z książek i słowników w bibliotece szkolnej. Współcześni językoznawcy twierdzili, że Truong Vinh Ky odkrył podobieństwa i różnice w zasadach gramatycznych języków obcych, co pozwalało mu uczyć się szybko i łatwo.

W dniu ukończenia seminarium Pinhalu, Truong Vinh Ky został uznany za świetnego ucznia, który uzyskał najlepsze wyniki w klasie. Razem z dwoma innymi uczniami został wybrany do kontynuowania nauki na wyspie Penang w Malezji.

Podczas studiów w Penang Truong Vinh Ky nauczył się języka japońskiego i indyjskiego, wycinając stare gazety, a następnie stosując metody porównawcze i dedukcyjne, aby znaleźć wskazówki gramatyczne.

Brytyjski fotograf J. Thomson napisał książkę zatytułowaną „Dziesięć lat podróży do Chin i Indochin”, w której napisał: „Pewnego dnia, gdy odwiedziłem Truong Vinh Ky, zobaczyłem go opracowującego książkę zatytułowaną „Analiza porównawcza głównych języków świata” , nad którą pracował przez wiele lat. Wokół niego znajdowało się wiele cennych i rzadkich książek, które znalazł w Europie i Azji…”.

3. Oprócz tego, że jest dobry w językach, do czego jeszcze się przyczynił?

  • Popularyzacja języka narodowego
    0%
  • Był redaktorem naczelnym pierwszej gazety w języku narodowym.
    0%
  • Budowanie wyspecjalizowanego systemu słowników uniwersalnych
    0%
  • Wszystko powyższe
    0%
Dokładnie

Pan Truong Vinh Ky został zaproszony do członkostwa w Stowarzyszeniu Antropologicznym i Naukowym Zachodniej Francji, Stowarzyszeniu Monografii Kulturalnych Azji, Stowarzyszeniu Geograficznym w Paryżu, Stowarzyszeniu Nauk Humanistycznych i Nauk Ścisłych... W 1874 roku został mianowany profesorem języków azjatyckich.

Jako profesor, a następnie dyrektor Szkoły Tłumaczy i Szkoły Pedagogicznej w Sajgonie, wyprowadził język narodowy z czterech zamkniętych ścian klasztoru i umieścił go w sercu życia, przede wszystkim w szkołach.

Ponadto stworzył system specjalistycznych słowników popularnych, takich jak Słownik francusko-wietnamski, Słownik geograficzny Annam, Słownik sławnych ludzi Annam...

Był także redaktorem naczelnym (odpowiednik obecnego redaktora naczelnego) gazety Gia Dinh – pierwszej gazety w Wietnamie wydawanej w języku narodowym.

4. Jak nazywa się obecnie francuska szkoła nosząca jego imię?

  • Szkoła średnia im. Marii Curie
    0%
  • Szkoła średnia Le Quy Don
    0%
  • Szkoła średnia dla uzdolnionych Le Hong Phong
    0%
  • Szkoła średnia Nguyen Thi Minh Khai
    0%
Dokładnie

Szkoła średnia Le Hong Phong dla uzdolnionych została założona w 1927 roku i jest jedną z najstarszych szkół średnich w Sajgonie. Pierwotnie nosiła nazwę Petrus Truong Vinh Ky High School.

W 1975 roku szkoła otrzymała imię zmarłego Sekretarza Generalnego Le Hong Phonga. W roku szkolnym 1981-1982 utworzono pierwszą specjalistyczną grupę matematyczną. Od roku szkolnego 1990-1991 szkole oficjalnie powierzono zadanie kształcenia utalentowanych uczniów dla Ho Chi Minh City, stając się wysokiej jakości ośrodkiem dla południowych prowincji i miast.

5. Osobiście zaprojektował i nadzorował budowę swojego mauzoleum. Prawda czy fałsz?

  • Prawidłowy
    0%
  • Zło
    0%
Dokładnie

Na starość uczony Truong Vinh Ky osobiście zaprojektował i nadzorował budowę swojego mauzoleum. Jego obecne mauzoleum znajduje się na terenie o powierzchni 2000 m² w Ho Chi Minh City i charakteryzuje się unikalną architekturą.

Na drzwiach grobowca znajduje się napis „Fons Vitae Eruditio Possidentis” (w wolnym tłumaczeniu: Wiedza jest źródłem życia dla tych, którzy ją posiadają). Wewnątrz grobowca znajdują się 3 groby wybrukowane płasko na posadzce, z 3 kamiennymi płytami w różnych kolorach, o szerokości około 1 metra i długości 2 metrów.

Grób pośrodku należy do pana Truong Vinh Ky, a dwa groby po bokach do jego żony i dzieci. Na terenie cmentarza znajduje się również zabytkowy dom zbudowany przez pana Truong Vinh Ky w 1886 roku.

Source: https://vietnamnet.vn/nha-bac-hoc-duy-nhat-nao-cua-nuoc-ta-thong-thao-26-thu-tieng-o-tuoi-25-2436009.html