
Szanowny Sekretarzu Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych António Guterres,
Szanowni Przywódcy, Szefowie Delegacji Państw Członkowskich i Organizacji Międzynarodowych,
Drodzy wszyscy,
W imieniu Państwa i Narodu Wietnamu serdecznie witam Państwa w Hanoi, Mieście Pokoju , na ceremonii otwarcia Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko cyberprzestępczości – wydarzeniu o historycznym znaczeniu, rozpoczynającym erę globalnej współpracy w cyberprzestrzeni.
Dzisiejsza ceremonia podpisania umowy, której tematem przewodnim jest „Zwalczanie cyberprzestępczości, dzielenie się odpowiedzialnością, patrzenie w przyszłość”, jest wyrazem ducha międzynarodowej solidarności i wspólnego zaangażowania krajów na rzecz budowy bezpiecznej, zdrowej i zrównoważonej cyberprzestrzeni.
Wydarzenie to nie tylko oznacza narodziny globalnego instrumentu prawnego, ale także potwierdza trwałą siłę multilateralizmu, w którym kraje przezwyciężają różnice i są gotowe brać na siebie wspólną odpowiedzialność za wspólne interesy pokoju, bezpieczeństwa, stabilności i rozwoju.
Szanowni Państwo,
W procesie rozwoju ludzkości nauka i technologia pomagały ludziom stale poszerzać przestrzeń istnienia, interakcji i rozwoju. Dziś wkroczyliśmy do cyberprzestrzeni, gdzie każdy strumień danych, każda operacja technologiczna, każda interakcja cyfrowa może mieć głęboki wpływ na bezpieczeństwo, gospodarkę , rozwój, a nawet przyszłość narodów. Cyberprzestrzeń to zarówno nowa przestrzeń rozwoju, jak i nowy front globalnego bezpieczeństwa, gdzie szanse i wyzwania przeplatają się, a postęp technologiczny musi iść w parze z etyką i odpowiedzialnością.
Wraz z niezwykłym postępem technologii cyfrowej , skala, poziom i konsekwencje cyberprzestępczości gwałtownie rosną. Cyberprzestępczość stała się bezpośrednim wyzwaniem dla bezpieczeństwa i rozwoju każdego kraju, a także dla życia i szczęścia każdego obywatela w erze cyfrowej. Cyberataki, kradzieże danych, manipulacje informacjami i włamania do kluczowej infrastruktury stają się coraz bardziej wyrafinowane i zorganizowane, powodując biliony dolarów strat w światowej gospodarce każdego roku. Poważnie naruszane są również dane osobowe i bezpieczeństwo ludzi, na co najbardziej narażone są dzieci i kobiety.
Ochrona suwerenności narodowej, interesów, bezpieczeństwa i cyberprzestrzeni to nie tylko wymóg czasów, ale także warunek konieczny, aby każdy kraj mógł rozwijać się szybko i w sposób zrównoważony, przyczyniając się do wzmocnienia pokoju, stabilności i wspólnego dobrobytu.
Szanowni Państwo,
W odpowiedzi na wyzwania związane z cyberprzestępczością, Konwencja Hanoi – globalna wielostronna konwencja o zwalczaniu cyberprzestępczości – narodziła się jako żywy dowód ducha solidarności i praworządności. Pięć lat negocjacji, dziesiątki sesji dyskusyjnych i tysiące komentarzy – to dzisiejsze osiągnięcie to krystalizacja wytrwałości, inteligencji i zaufania między krajami, kiedy wybieramy dialog zamiast konfrontacji, współpracę zamiast podziałów.
Proces ten łączy globalne wartości, odzwierciedla ducha konsensusu, witalność multilateralizmu i centralną rolę Organizacji Narodów Zjednoczonych. Konwencja z Hanoi wysyła trzy jasne przesłania o głębokim i trwałym znaczeniu dla świata .
Po pierwsze, potwierdzamy zaangażowanie w kształtowanie porządku i zapewnienie bezpieczeństwa w cyberprzestrzeni w oparciu o prawo międzynarodowe.
Po drugie, należy promować ducha dzielenia się, koleżeństwa i wzajemnego wsparcia, ponieważ tylko poprzez współpracę i wspólne doskonalenie potencjału możemy chronić stabilną i zrównoważoną cyberprzestrzeń.
Po trzecie, podkreślając, że ostatecznym celem wszystkich wysiłków są ludzie, aby technologia służyła życiu, rozwój przynosił szanse wszystkim i aby nikt nie został pominięty w globalnym procesie cyfryzacji.
Te trzy przesłania wyraźnie odzwierciedlają sedno Konwencji Hanoi, konwencji o praworządności, współpracy i narodzie. To również motto, którym Wietnam konsekwentnie podąża w procesie integracji międzynarodowej, przyjmując prawo jako fundament, współpracę jako siłę napędową, a człowieka jako podmiot, centrum i cel wszystkich wysiłków.
Drodzy Przyjaciele,
Dla Wietnamu dzisiejsza ceremonia podpisania Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko cyberprzestępczości to nie tylko zaszczyt, ale i odpowiedzialność wobec społeczności międzynarodowej. W ciągu ostatnich 5 lat Wietnam zawsze towarzyszył procesowi negocjacyjnemu w duchu szczerości, konstruktywności i odpowiedzialności. Dzięki polityce zagranicznej opartej na niezależności, samowystarczalności, pokoju, współpracy i rozwoju, multilateralizacji i dywersyfikacji, Wietnam zawsze był proaktywnym, aktywnym członkiem, wiarygodnym i odpowiedzialnym partnerem.
Jesteśmy dumni, że Hanoi – stolica kraju podnoszącego się z popiołów wojny – zostało wybrane jako punkt wyjścia do stworzenia pokojowej, opartej na współpracy i zaufaniu cyberprzestrzeni. Bycie gospodarzem ceremonii otwarcia przez Wietnam i bycie pierwszym krajem, który podpisał Konwencję Hanoi, świadczy o naszym silnym zaangażowaniu w przestrzeganie praworządności, pełną realizację naszych zobowiązań międzynarodowych i wkład w umacnianie globalnego porządku prawnego w cyberprzestrzeni.
Aby Konwencja rzeczywiście weszła w życie, potrzebujemy nie tylko woli politycznej , ale także zasobów do jej wdrożenia. Międzynarodowa współpraca w zakresie szkoleń, pomocy technicznej i transferu technologii pomoże wzmocnić potencjał krajów, przyczyniając się do budowy bezpiecznej i stabilnej cyberprzestrzeni.
Wzywam państwa członkowskie do jak najszybszego ratyfikowania Konwencji, aby mogła ona wejść w życie i ostatecznie ustanowić sprawiedliwy, inkluzywny i oparty na zasadach porządek cyfrowy.
Życzę, aby ceremonia podpisania Konwencji przeciwko cyberprzestępczości zakończyła się wielkim sukcesem.
Życzę zdrowia, szczęścia i sukcesów.
Dziękuję bardzo!
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/phat-bieu-chao-mung-cua-chu-cien-nuoc-luong-cuong-tai-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-ve-chong-toi-pham-mang-20251025123253189.htm






Komentarz (0)