Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wdrażanie ustawy o zmianie i uzupełnieniu ustawy o obywatelstwie wietnamskim: zapewnienie terminowości, spójności i skuteczności

(Chinhphu.vn) - Wicepremier Le Thanh Long podpisał decyzję nr 1792/QD-TTg z dnia 22 sierpnia 2025 r. ogłaszającą plan wdrożenia ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o obywatelstwie wietnamskim.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ23/08/2025

Triển khai thi hành Luật sửa đổi, bổ sung Luật Quốc tịch Việt Nam: Bảo đảm kịp thời, thống nhất và hiệu quả- Ảnh 1.

Wdrażanie ustawy o zmianie i uzupełnieniu ustawy o obywatelstwie wietnamskim: zapewnienie terminowości, spójności i skuteczności

Celem Planu jest szczegółowe określenie zadań, terminów, postępów i obowiązków odpowiednich agencji, organizacji i jednostek w zakresie organizacji wdrażania Ustawy, zapewnienia terminowości, spójności i efektywności, unikania marnotrawstwa; podniesienia świadomości i odpowiedzialności ministerstw, oddziałów i jednostek samorządu terytorialnego w zakresie wdrażania Ustawy. Jednocześnie dalsze zwiększenie skuteczności i efektywności zarządzania i egzekwowania przepisów dotyczących obywatelstwa w bieżącym okresie.

Komunikowanie i szerokie rozpowszechnianie postanowień Ustawy o obywatelstwie wietnamskim

Plan określa 5 głównych treści, w szczególności:

W zakresie organizacji konferencji wdrażających Ustawę oraz szczegółowych przepisów i instrukcji wykonawczych do Ustawy, Plan określa:

Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy organizacji konferencji w celu wdrożenia ustawy oraz szczegółowych przepisów i wytycznych dotyczących wdrażania ustawy dla odpowiednich ministerstw i departamentów; Komitetów Ludowych wszystkich szczebli, Departamentów Sprawiedliwości prowincji i miast oraz odpowiednich departamentów, departamentów i departamentów. Organizacja może odbywać się osobiście lub online. Termin wdrożenia: III kwartał 2025 r.

Ludowy Komitet na szczeblu prowincji przewodniczy rozpowszechnianiu ustawy oraz szczegółowych przepisów i instrukcji dotyczących jej stosowania wśród organów i jednostek Ludowego Komitetu na szczeblu prowincji i gminy oraz właściwych organów i organizacji.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych będzie przewodniczyć i koordynować działania z Ministerstwem Sprawiedliwości oraz odpowiednimi agencjami i organizacjami w celu zorganizowania konferencji mającej na celu wdrożenie ustawy oraz szczegółowych przepisów i wytycznych dla wietnamskich agencji przedstawicielskich za granicą. Konferencja może odbyć się osobiście lub online. Termin wdrożenia to trzeci kwartał 2025 roku.

W zakresie organizacji komunikacji i rozpowszechniania treści Ustawy oraz dokumentów szczegółowo opisujących i regulujących wdrażanie Ustawy zgodnie z przepisami prawnymi dotyczącymi rozpowszechniania i edukacji prawnej , Plan wymaga:

Ministerstwo Sprawiedliwości będzie przewodniczyć i koordynować działania z Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki, Głosem Wietnamu, Telewizją Wietnamską, Wietnamską Agencją Prasową oraz innymi centralnymi i lokalnymi agencjami medialnymi w celu opracowania Planu Komunikacji, mającego na celu szerokie rozpowszechnienie przepisów Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2008 roku (zmienionej i uzupełnionej w 2014 roku); Ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2025 roku; oraz dokumentów szczegółowo opisujących i regulujących wdrażanie Ustawy wśród obywateli, a zwłaszcza wśród społeczności wietnamskiej za granicą. Plan wdrożenia przewidziany jest na trzeci i czwarty kwartał 2025 roku.

Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Spraw Zagranicznych i prowincjonalnymi komitetami ludowymi w celu sporządzania i rozpowszechniania dokumentów służących komunikacji i upowszechnianiu postanowień Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2008 r. (zmienionej i uzupełnionej w 2014 r.); Ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2025 r.; a także dokumentów szczegółowo opisujących i regulujących wdrażanie Ustawy.

Ministerstwo Sprawiedliwości, Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Prowincjonalne Komitety Ludowe przewodniczą i koordynują działania z Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki, Głosem Wietnamu, Telewizją Wietnamską, Wietnamską Agencją Informacyjną i innymi centralnymi i lokalnymi agencjami medialnymi, w oparciu o rzeczywiste warunki, w celu organizowania działań komunikacyjnych i szerokiego rozpowszechniania postanowień Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2008 r. (zmienionej i uzupełnionej w 2014 r.); Ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2025 r.; a także szczegółowych przepisów i instrukcji dotyczących wdrażania Ustawy za pośrednictwem mediów, transformacji cyfrowej i odpowiednich formularzy.

Czas realizacji obu powyższych zadań przypada na III i IV kwartał 2025 roku oraz lata następne.

Zakończ przegląd i zaproponuj zmiany i uzupełnienia dokumentów prawnych dotyczących obywatelstwa przed 1 maja 2026 r.

W odniesieniu do przeglądu, zmiany i uzupełnienia, zgodnie z upoważnieniem lub zaleceniem dla właściwych organów, w sprawie zmiany i uzupełnienia dokumentów prawnych o treści dotyczące praw i obowiązków obywateli wietnamskich, którzy posiadają również obywatelstwo obce (jeśli takie istnieją), w celu dostosowania się do postanowień ustawy, Plan wymaga:

W odniesieniu do przeglądu i propozycji zmian, uzupełnień, zastąpienia, zniesienia lub wydania nowych dokumentów prawnych o treści związanej z prawami i obowiązkami obywateli wietnamskich posiadających również obywatelstwo obce (jeśli takie istnieje), ministerstwa, agencje ministerialne i właściwe agencje przewodniczą przeglądowi dokumentów będących pod ich zarządem; sporządzają raport z wyników przeglądu i proponują Ministerstwu Sprawiedliwości zmiany, uzupełnienia, zastąpienia, zniesienia lub wydania nowych dokumentów prawnych będących pod ich zarządem w odniesieniu do dokumentów wydanych przez agencje centralne. Rady Ludowe i Komitety Ludowe wszystkich szczebli przeglądają dokumenty wydane przez lokalne władze; informują o wynikach przeglądu i proponują zmiany, uzupełnienia, zastąpienia, zniesienia lub wydania nowych dokumentów prawnych Radom Ludowym i Komitetom Ludowym na szczeblu prowincji w odniesieniu do dokumentów wydanych przez lokalne władze. Termin zakończenia przeglądu przypada przed 1 maja 2026 r.

Ministerstwo Sprawiedliwości syntetyzuje wyniki przeglądu dokumentów prawnych i wniosków z ministerstw i departamentów; opracowuje raport podsumowujący wyniki przeglądu dokumentów prawnych i wniosków dotyczących zmian, uzupełnień, zastąpienia i uchylenia dokumentów prawnych, które podlegają upoważnieniu organów centralnych i które przedkłada rządowi. Termin zakończenia prac przypada przed 1 lipca 2026 r.

W odniesieniu do opracowywania, ogłaszania z upoważnienia lub rekomendowania właściwym organom wydania dokumentów prawnych zmieniających, uzupełniających, zastępujących, uchylających lub ogłaszających nowe dokumenty prawne o treści związanej z prawami i obowiązkami obywateli wietnamskich posiadających również obywatelstwo obce, ministerstwa, agencje rządowe i właściwe agencje przewodniczą opracowywaniu, ogłaszaniu z upoważnienia lub rekomendowaniu właściwym organom wydania dokumentów prawnych w dziedzinie zarządzania. Rady Ludowe i Komitety Ludowe wszystkich szczebli przewodniczą opracowywaniu i ogłaszaniu z upoważnienia dokumentów wydanych przez jednostki samorządu terytorialnego. Termin zakończenia prac przypada na 1 lipca 2027 r.

W zakresie organizacji szkoleń specjalistycznych i rozwoju zawodowego zespołu osób pracujących w zawodach związanych z przynależnością narodową Plan przewiduje:

Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy organizacji specjalistycznych konferencji szkoleniowych i szkoleń zawodowych dla osób pracujących w sektorze narodowościowym w agencjach centralnych i lokalnych. Prowincjonalne Komitety Ludowe przewodniczą organizacji specjalistycznych konferencji szkoleniowych i szkoleń zawodowych dla osób pracujących w sektorze narodowościowym na szczeblu lokalnym.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Sprawiedliwości oraz właściwymi agencjami i organizacjami w celu organizowania specjalistycznych szkoleń i rozwoju zawodowego dla osób pracujących w dziedzinach związanych z obywatelstwem w wietnamskich agencjach przedstawicielskich za granicą.

Szkolenia krajowe mogą być organizowane bezpośrednio lub online; szkolenia zagraniczne mogą być organizowane w zależności od aktualnej sytuacji. Czas wdrożenia to trzeci i czwarty kwartał 2025 roku oraz lata następne.

Ministerstwo Sprawiedliwości i Ministerstwo Spraw Zagranicznych będą kontrolować organizację wdrażania ustawy oraz dokumenty prawne szczegółowo opisujące i regulujące jej wdrażanie . Okres wdrażania przypada na rok 2026 i lata następne.

Ministerstwo Sprawiedliwości będzie koordynować działania z Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Ministerstwem Bezpieczeństwa Publicznego, Kancelarią Rządową, Kancelarią Prezydenta, ministerstwami, agencjami na szczeblu ministerialnym, prowincjonalnymi komitetami ludowymi oraz odpowiednimi agencjami i organizacjami w celu utworzenia Bazy Danych o Narodowości. Okres wdrożenia przypada na rok 2026 i lata następne.

List śnieżny


Source: https://baochinhphu.vn/trien-khai-thi-hanh-luat-sua-doi-bo-sung-luat-quoc-tich-viet-nam-bao-dam-kip-thoi-thong-nhat-va-hieu-qua-102250823161832098.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Oglądanie wschodu słońca na wyspie Co To
Wędrując wśród chmur Dalatu
Kwitnące pola trzciny w Da Nang przyciągają mieszkańców i turystów.
„Sa Pa of Thanh land” jest mgliste we mgle

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Piękno wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt