Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Podobieństwa kulturowe stanowią trwały fundament rozwoju stosunków wietnamsko-japońskich.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/01/2024

Wicepremier Tran Luu Quang podkreślił, że podobieństwa kulturowe i więzi historyczne są naturalnym spoiwem łączącym oba narody i stanowią trwały fundament rozwoju stosunków wietnamsko-japońskich.
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang tiếp đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên. (Nguồn: VGP)
Wicepremier Tran Luu Quang przyjął delegację wietnamskich i japońskich studentów biorących udział w Programie Ambasadorów Młodzieży. (Źródło: VGP)

Po południu 16 stycznia w siedzibie rządu wicepremier Tran Luu Quang przyjął delegację wietnamskich i japońskich studentów biorących udział w Programie Młodych Ambasadorów, zorganizowanym z okazji 50. rocznicy nawiązania stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Japonią.

W przyjęciu uczestniczyli również wiceminister spraw zagranicznych Do Hung Viet, wiceminister edukacji i szkoleń Ngo Thi Minh, zastępca szefa biura rządowego Cao Huy, ambasador Japonii w Wietnamie Takio Yamada i przewodniczący fundacji Aeon 1% Club Mori Yoshiki.

Program „Ambasador Młodzieży” jest organizowany przez Fundację Klubu Aeon 1% od 1990 roku w Japonii i innych krajach, a jego celem jest pogłębianie sympatii i wzajemnego zrozumienia między młodym pokoleniem Japonii i innych krajów poprzez zwiedzanie oraz poznawanie historii i kultury. Do tej pory program zorganizowano 43 razy, angażując blisko 2500 uczniów szkół średnich z 18 krajów, w tym 4 razy w Wietnamie.

W 2023 roku, z okazji 50. rocznicy stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Japonią, Program odbędzie się w Japonii w dniach 13–18 listopada 2023 r. oraz w Wietnamie w dniach 15–20 stycznia 2024 r. Weźmie w nim udział 50 studentów wietnamskich i 50 studentów japońskich.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chia sẻ với các bạn học sinh.  (Nguồn: VGP)
Przemówienie wicepremiera Tran Luu Quanga. (Źródło: VGP)

W przemówieniu wygłoszonym na przyjęciu wicepremier Tran Luu Quang podkreślił, że podobieństwa kulturowe i więzi historyczne są naturalnym spoiwem łączącym oba narody i stanowią trwały fundament rozwoju stosunków wietnamsko-japońskich.

Wicepremier przypomniał o spektaklu operowym „Księżniczka Anio” w Hanoi pod koniec września 2023 r. z udziałem następcy tronu Akishino i księżniczki Kiko; przypomniał też wydarzenia z jeszcze wcześniejszej historii, Ruch Dong Du, podczas którego około 200 młodych ludzi wyjechało do Japonii na studia. Pokazuje to, że relacje między oboma krajami zostały zbudowane dawno temu na podstawie wymiany kulturalnej i handlowej oraz stosunków między dwoma narodami.

Przytaczając statystyki pokazujące, że Wietnam ma obecnie 51 000 studentów zagranicznych w Japonii, co daje mu drugie miejsce pod względem liczby studentów zagranicznych w „krainie kwitnącej wiśni”, wicepremier ma nadzieję, że program będzie się dalej rozwijał, aby coraz więcej studentów miało możliwość odwiedzenia Wietnamu i Japonii i podjęcia tam nauki.

Wicepremier ma nadzieję, że studenci będą dążyć do zdobywania wiedzy i kształcić się na życzliwych ludzi, dobrych obywateli i pożytecznych obywateli, którzy będą służyć swojemu krajowi, a jednocześnie pielęgnować długotrwałą, tradycyjną przyjaźń między Wietnamem a Japonią.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang cùng đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên.  (Nguồn: VGP)
Wicepremier Tran Luu Quang i delegacja wietnamskich i japońskich studentów wzięli udział w Programie Ambasadorów Młodzieży. (Źródło: VGP)

Dzieląc się ze studentami swoimi doświadczeniami życiowymi, wicepremier powiedział, że każdy, kto chce odnieść sukces, musi dążyć do przekroczenia samych siebie, a jednocześnie musi mieć wielkie ambicje i pragnienia, ponieważ to pomaga stworzyć motywację do dążenia do samodoskonalenia.

Wicepremier, opierając się na własnym doświadczeniu, powiedział, że zarówno w życiu, jak i w pracy, trzeba umieć dzielić się z innymi, bo w obliczu trudności można liczyć na wsparcie i pomoc, a umiejąc się dzielić, można się wiele nauczyć. Poza tym, w życiu potrzebne jest też szczęście.

Dzieląc się swoimi przemyśleniami na temat dyplomacji, wicepremier stwierdził, że najważniejszą rzeczą jest posiadanie serca do zawodu, który się wykonuje; aby się rozwijać, trzeba uczyć się przez całe życie, ale w dyplomacji tempo musi być szybsze, aby sprostać wymaganiom.

Oprócz tego dyplomaci muszą czuć się pewnie, dzieląc się swoimi historiami z zagranicznymi przyjaciółmi, a żeby to zrobić, muszą przyczyniać się do rozwoju kraju.

(według VGP)



Źródło

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Młodzi ludzie jadą na północny zachód, aby zameldować się w najpiękniejszym sezonie ryżowym w roku
W sezonie „polowania” na trzcinę w Binh Lieu
W środku namorzynowego lasu Can Gio
Rybacy z Quang Ngai codziennie zgarniają miliony dongów po trafieniu jackpota z krewetkami

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Com lang Vong – smak jesieni w Hanoi

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt