Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas: uma ponte entre conhecimento e identidade.

O processo de compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas é uma jornada desafiadora, mas gratificante.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/10/2025

SGK tiếng các dân tộc của NXB Giáo dục Việt Nam.
Livros didáticos sobre línguas de minorias étnicas publicados pela Editora de Educação do Vietnã.

No sistema educacional vietnamita, os livros didáticos não são apenas ferramentas para transmitir conhecimento, mas também pontes culturais e linguísticas entre gerações. Para as comunidades de minorias étnicas, aprender em sua língua materna tem um significado especial, não apenas do ponto de vista educacional, mas também como uma afirmação de identidade, orgulho e do direito à igualdade de desenvolvimento para cada grupo étnico.

Requer perseverança e dedicação.

A compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas é um processo extremamente trabalhoso, que exige perseverança, dedicação e um profundo conhecimento da língua e da cultura de cada região.

PGS. TS. Nguyễn Văn Tùng - Thành viên Hội đồng thành viên, Phó Tổng Biên tập NXB Giáo dục Việt Nam.
Prof. Dr. Nguyen Van Tung - Membro do Conselho de Administração, Editor-Chefe Adjunto da Editora de Educação do Vietnã.

A maioria das línguas minoritárias possui sistemas de escrita incompletos ou muitas variações locais. Portanto, pesquisadores, autores e editores devem trabalhar em estreita colaboração com autoridades locais, anciãos das aldeias, especialistas em línguas e povos indígenas para padronizar o uso das palavras, a pronúncia e a escrita de forma que sejam cientificamente sólidas e acessíveis. Cada letra e estrutura de frase é cuidadosamente considerada para que os alunos possam compreendê-la facilmente, preservando o espírito e o ritmo de sua língua materna.

Os desafios residem não apenas na linguagem, mas também no conteúdo transmitido. Os livros didáticos em línguas de minorias étnicas devem atender aos requisitos do currículo de educação geral e, ao mesmo tempo, preservar a identidade cultural. Os compiladores precisam encontrar maneiras de expressar conceitos científicos e sociais em linguagem simples, familiar à vida das pessoas em áreas montanhosas e remotas, garantindo, ainda assim, a precisão.

Superar esses obstáculos é o valor particularmente profundo deste trabalho. A compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas demonstra claramente a coerência da política do Partido e do Estado: "Nenhum aluno deve ser deixado para trás". Trata-se de uma política humanitária voltada para a igualdade na educação – onde todas as crianças, independentemente de terem nascido nas terras baixas ou nas terras altas, têm o direito de aprender e se desenvolver utilizando sua própria língua e cultura.

A amplitude da cultura

Se os livros didáticos são a porta de entrada para o conhecimento, então os livros didáticos em línguas de minorias étnicas também abrem as portas para o mundo da alma e da identidade comunitária. Cada página não apenas transmite conhecimento, mas também preserva a essência cultural, ajudando os alunos a adquirir conhecimento, nutrir o orgulho nacional e cultivar um senso de preservação das tradições no contexto da integração.

Portanto, cada conjunto de livros didáticos em línguas de minorias étnicas não é apenas um produto publicado, mas uma obra cultural e educacional especial. Ele incorpora a sabedoria e a dedicação de muitas gerações de educadores e, ao mesmo tempo, contribui para a preservação e promoção do patrimônio linguístico do país.

Ao falar sobre essa jornada especial, o Professor Associado Dr. Nguyen Van Tung, membro do Conselho de Administração e Editor-Chefe Adjunto da Editora de Educação do Vietnã, compartilhou que compilar livros didáticos em línguas étnicas foi uma tarefa desafiadora, mas também motivo de orgulho. “Durante o processo de compilação, a Editora de Educação do Vietnã teve a vantagem de acumular mais de duas décadas de experiência. Contamos com uma equipe altamente capacitada de profissionais que compreendem as técnicas modernas de publicação e as características culturais únicas das regiões étnicas. Muitos editores, ilustradores e designers se dedicam a essa área especializada há muitos anos. O fator humano é a nossa maior vantagem, permitindo-nos executar projetos rapidamente e garantir a qualidade de cada livro didático”, afirmou o Dr. Nguyen Van Tung.

A carga de trabalho da equipe que compila livros didáticos em línguas de minorias étnicas é enorme. Da coleta de documentos, passando pela elaboração de evidências e revisão, até a submissão e aprovação, tudo segue um processo rigoroso. Às vezes, as equipes editoriais precisam correr contra o tempo para cumprir o prazo de entrega dos documentos de avaliação ao Ministério da Educação e Formação.

Mas, acima de tudo, o que importa é a crença e a responsabilidade social daqueles que criam esses livros didáticos: os livros didáticos em línguas étnicas não apenas ajudam os alunos a acessar o conhecimento em sua língua materna, mas também servem como uma ponte para preservar a cultura de cada comunidade étnica.

“Acredito que cada conjunto de livros didáticos concluído representa um passo adiante na melhoria da qualidade da educação em áreas de minorias étnicas. Ele não apenas apoia o aprendizado, mas também desperta o orgulho na língua e na cultura dos próprios alunos”, enfatizou o Prof. Dr. Nguyen Van Tung.

Pode-se afirmar que todos os esforços derivam da convicção de que os livros didáticos em línguas de minorias étnicas não apenas ajudam os alunos a acessar o conhecimento em sua língua materna, mas também contribuem para a preservação e promoção da cultura de cada comunidade étnica. Essa é uma responsabilidade social especial que a editora sempre prioriza.

De 2021 até o final de 2024, a Editora de Educação do Vietnã foi a única entidade encarregada de compilar livros didáticos em línguas de minorias étnicas, do primeiro ao quinto ano, para oito línguas minoritárias, incluindo: Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong, Tailandês e Hmong. Em dezembro de 2024, todos os livros didáticos do primeiro ao quinto ano, juntamente com os guias de ensino, foram concluídos e aprovados.

É o resultado de milhares de horas de trabalho silencioso, inúmeras viagens de campo a aldeias remotas e conversas com moradores locais para aperfeiçoar cada palavra e ilustração, garantindo que sejam precisas, belas e reflitam a cultura local.

Além da simples publicação de livros físicos, a Editora Educacional do Vietnã tem aplicado proativamente a tecnologia da informação e a transformação digital em seus esforços de compilação, visando construir um banco de dados eletrônico de idiomas e digitalizar livros didáticos em línguas de minorias étnicas. Isso permite que alunos em áreas remotas acessem facilmente materiais de aprendizagem por meio de computadores, celulares ou outros dispositivos digitais fornecidos por suas escolas. Trata-se de uma iniciativa pioneira, que abre oportunidades mais igualitárias para crianças em áreas remotas – onde a infraestrutura é frequentemente limitada.

Biên soạn SGK tiếng dân tộc thiểu số: Cầu nối tri thức và bản sắc
A jornada da Editora de Educação do Vietnã na compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas é uma prova do esforço para construir um sistema educacional justo, inclusivo e humano.

Preservar a língua – Preservar a alma da nação

No contexto da globalização e do intenso intercâmbio cultural, muitas línguas minoritárias enfrentam o risco de extinção, uma vez que as gerações mais jovens utilizam menos suas línguas maternas. Portanto, a introdução de línguas étnicas nas escolas, com livros didáticos bem estruturados e sistemáticos, não é apenas uma política educacional, mas também um ato cultural, um compromisso com a preservação do inestimável patrimônio cultural imaterial da nação.

Toda criança que aprende sua língua materna desde cedo aprende a amar o idioma de seus ancestrais, a se orgulhar de sua herança cultural e a se motivar para buscar o sucesso na vida. Essas primeiras lições em sua língua materna sobre família, natureza, respeito filial e espírito de união são os fios invisíveis que as conectam à sua cultura nacional.

A jornada da Editora de Educação do Vietnã na compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas é uma prova do esforço para construir um sistema educacional justo, abrangente e humano – onde toda criança tenha a oportunidade de desenvolver seu potencial, independentemente de sua região. Isso também concretiza o espírito da Resolução 29-NQ/TW sobre a reforma fundamental e abrangente da educação e formação: a educação é uma prioridade nacional máxima; desenvolver a educação significa elevar o nível intelectual da população, formar recursos humanos e cultivar talentos, contribuindo significativamente para a construção da cultura e do povo vietnamita.

Ao longo de mais de duas décadas, aqueles envolvidos na criação de livros didáticos para línguas de minorias étnicas continuaram silenciosamente seu trabalho, acreditando que cada página que chega a um aluno é mais um pequeno passo em direção à conquista do conhecimento, à preservação da cultura, à disseminação do amor e ao fomento do orgulho nacional.

Compilar livros didáticos em línguas de minorias étnicas não é apenas o trabalho profissional de uma editora, mas uma missão nacional, que conecta conhecimento com identidade, modernidade com tradição e palavras escritas com a alma. É a jornada silenciosa, porém persistente, daqueles que semeiam as sementes do conhecimento nas vastas montanhas.

Portanto, cada conjunto de livros didáticos em línguas étnicas não é apenas um produto do conhecimento, mas também um símbolo do espírito humanista vietnamita – onde todas as vozes são ouvidas, todas as identidades são respeitadas e todas as crianças têm a oportunidade de crescer com orgulho de suas raízes.

Fonte: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Os agricultores da vila de flores de Sa Dec estão ocupados cuidando de suas flores em preparação para o Festival e o Tet (Ano Novo Lunar) de 2026.
A beleza inesquecível da "gata" Phi Thanh Thao fotografada nos Jogos do Sudeste Asiático de 2013.
As igrejas de Hanói estão brilhantemente iluminadas e o clima natalino toma conta das ruas.
Os jovens estão se divertindo tirando fotos e fazendo check-in em lugares onde parece que "está nevando" na cidade de Ho Chi Minh.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Local de entretenimento natalino causa alvoroço entre os jovens na cidade de Ho Chi Minh com um pinheiro de 7 metros.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto