![]() |
| Livros didáticos de línguas étnicas da Editora Educacional do Vietnã. |
No sistema educacional vietnamita, os livros didáticos não são apenas uma ferramenta para transmitir conhecimento, mas também uma ponte cultural e linguística entre gerações. Para as comunidades de minorias étnicas, estudar em sua língua materna tem um significado especial não apenas em termos de educação, mas também na afirmação da identidade, do orgulho e do direito ao desenvolvimento igualitário de cada grupo étnico.
Requer perseverança e dedicação
Compilar livros didáticos para línguas de minorias étnicas é extremamente trabalhoso, exigindo perseverança, dedicação e profundo conhecimento da língua e da cultura de cada região.
|
A maioria das línguas de minorias étnicas possui sistemas de escrita incompletos ou muitas variações locais. Portanto, pesquisadores, autores e editores devem trabalhar em estreita colaboração com autoridades locais, anciãos de aldeias, artesãos da língua e povos indígenas para unificar o uso das palavras, a pronúncia e a escrita de uma forma que seja científica e familiar. Cada letra e estrutura de frase são cuidadosamente consideradas para que os alunos possam assimilá-las facilmente, mantendo o espírito e o ritmo de sua língua materna.
A dificuldade reside não apenas na linguagem, mas também no conteúdo transmitido. Os livros didáticos de línguas étnicas devem atender aos requisitos do Programa de Educação Geral e preservar a identidade cultural. Os compiladores devem encontrar maneiras de expressar conceitos científicos e sociais em linguagem simples, próxima à vida nas terras altas e em áreas remotas, garantindo, ao mesmo tempo, a precisão.
A superação desses obstáculos é o valor particularmente profundo deste trabalho. A compilação de livros didáticos para línguas de minorias étnicas demonstra claramente a consistência da política do Partido e do Estado: "Nenhum aluno é deixado para trás". Esta é uma política humana em prol da igualdade na educação – onde cada criança, nascida nas terras baixas ou nas terras altas, tem o direito de aprender e se desenvolver na língua e na cultura de seu próprio grupo étnico.
O sopro da cultura
Se os livros didáticos são a porta para o conhecimento, os livros didáticos sobre línguas de minorias étnicas também abrem o mundo das almas e da identidade comunitária. Cada página do livro não apenas transmite conhecimento, mas também preserva o sopro da cultura, ajudando os alunos a adquirir conhecimento, nutrindo o orgulho nacional e a consciência de preservar as tradições no fluxo da integração.
Portanto, cada conjunto de livros didáticos sobre línguas de minorias étnicas não é apenas um produto publicado, mas também uma obra cultural e educacional especial. É a cristalização da sabedoria e dedicação de muitas gerações de educadores e, ao mesmo tempo, contribui para a preservação e promoção do patrimônio linguístico do país.
Falando sobre essa jornada especial, o Professor Associado, Dr. Nguyen Van Tung, Membro do Conselho de Membros e Editor-Chefe Adjunto da Vietnam Education Publishing House, compartilhou que compilar livros didáticos em línguas étnicas é uma jornada difícil, mas que nos orgulha. “Durante o processo de compilação, a Vietnam Education Publishing House tem a vantagem de ter acumulado mais de duas décadas de experiência. Contamos com uma equipe de profissionais altamente qualificados que compreendem as técnicas modernas de publicação e as características culturais das regiões étnicas. Muitos editores, artistas e designers estão envolvidos nessa área especial de livros há muitos anos. O fator humano é a maior vantagem, ajudando-nos a implementar rapidamente e garantir a qualidade de cada série de livros”, disse o Sr. Nguyen Van Tung.
A carga de trabalho da equipe de compilação de livros didáticos de línguas étnicas é enorme. Da coleta de documentos, à construção de evidências, à edição da linguagem, à revisão e aprovação, tudo segue procedimentos rigorosos. Às vezes, as equipes editoriais precisam correr contra o tempo para enviar documentos de avaliação ao Ministério da Educação e Treinamento.
Mas acima de tudo está a crença e a responsabilidade social daqueles que fazem os livros: os livros didáticos de línguas étnicas não apenas ajudam os alunos a acessar o conhecimento em sua língua materna, mas também servem como uma ponte para preservar a cultura de cada comunidade étnica.
“Acredito que cada conjunto de livros concluído é um passo à frente na melhoria da qualidade da educação em áreas de minorias étnicas. Ele não apenas apoia o aprendizado, mas também desperta orgulho pela língua e cultura dos próprios alunos”, enfatizou o Professor Associado Dr. Nguyen Van Tung.
Podemos afirmar que todos os esforços partem da convicção de que os livros didáticos de línguas de minorias étnicas não apenas ajudam os alunos a acessar o conhecimento em sua língua materna, mas também contribuem para a preservação e a promoção da cultura de cada comunidade étnica. Esta é uma responsabilidade social especial que a Editora sempre coloca em primeiro lugar.
De 2021 até o final de 2024, a Vietnam Education Publishing House será a única unidade responsável pela compilação de livros didáticos de línguas étnicas do primeiro ao quinto ano para oito línguas de minorias étnicas, incluindo: Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong, Tailandês e Mong. Em dezembro de 2024, todos os livros didáticos do primeiro ao quinto ano, juntamente com os guias didáticos, foram concluídos e aprovados.
É o resultado de milhares de horas de trabalho silencioso, de muitas viagens de campo a aldeias remotas, de conversas com a população local para aperfeiçoar cada palavra, cada ilustração para que fique correta, bonita e imbuída do sopro da cultura local.
Além de publicar livros impressos, a Vietnam Education Publishing House também aplica proativamente a tecnologia da informação e a transformação digital na compilação, com o objetivo de construir um banco de dados eletrônico de idiomas e digitalizar livros didáticos de línguas étnicas. Graças a isso, alunos em áreas remotas podem acessar facilmente materiais didáticos por meio de computadores, celulares ou dispositivos digitais equipados pelas escolas. Este é um passo pioneiro, que abre mais oportunidades de igualdade no acesso à educação para crianças em áreas remotas, onde as instalações físicas ainda são limitadas.
![]() |
| A jornada de compilação de livros didáticos de línguas de minorias étnicas pela Vietnam Education Publishing House é uma prova do esforço para construir um sistema educacional justo, abrangente e humano. |
Preservando a língua - Preservando a alma nacional
No contexto da globalização e do forte intercâmbio cultural, muitas línguas minoritárias correm o risco de se perder, à medida que a geração mais jovem usa cada vez menos sua língua materna. Portanto, trazer línguas étnicas para as escolas, com livros didáticos sistemáticos e metódicos, não é apenas uma política educacional, mas também um ato cultural, um compromisso com a preservação do inestimável patrimônio imaterial da nação.
Toda criança que aprende sua língua materna desde os primeiros anos de vida aprenderá a amar a língua de seus ancestrais, a se orgulhar de suas raízes e a ter mais motivação para ter sucesso na vida. As primeiras lições em sua língua materna sobre família, natureza, piedade filial e solidariedade são o fio invisível que as conecta à cultura nacional.
A jornada de compilação de livros didáticos sobre línguas de minorias étnicas pela Editora Vietnam Education é um testemunho dos esforços para construir um sistema educacional justo, abrangente e humano, onde cada criança tenha a oportunidade de desenvolver seu potencial, independentemente da região. É também a concretização do espírito da Resolução 29-NQ/TW sobre inovação fundamental e abrangente em educação e formação: a educação é a principal política nacional; desenvolver a educação significa aprimorar o conhecimento das pessoas, formar recursos humanos e nutrir talentos, contribuindo significativamente para a construção da cultura e do povo vietnamita.
Olhando para as últimas duas décadas, aqueles que produzem livros didáticos para línguas de minorias étnicas ainda seguem em frente silenciosamente, acreditando que cada página do livro que chega às mãos dos alunos é mais um pequeno passo à frente no caminho para conquistar conhecimento, preservar a cultura, espalhar amor e orgulho nacional.
Compilar livros didáticos de línguas étnicas não é apenas o trabalho profissional de um editor, mas também uma missão nacional, conectando conhecimento com identidade, modernidade com tradição, letras com alma. É uma jornada silenciosa, mas persistente, daqueles que semeiam letras na grande floresta.
Portanto, cada conjunto de livros didáticos de línguas étnicas não é apenas um produto de conhecimento, mas também um símbolo do espírito humanístico vietnamita - onde cada voz é ouvida, cada identidade é respeitada e cada criança tem a oportunidade de crescer com orgulho de suas origens.
Fonte: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html









Comentário (0)