Alunos de uma escola primária na Cidade de Ho Chi Minh conversam com professores estrangeiros durante uma reunião do clube de inglês - Foto: MY DUNG
A Sra. T., diretora de uma escola secundária na Cidade de Ho Chi Minh, disse que estava muito feliz com a notícia de que a Cidade de Ho Chi Minh testará a introdução do inglês como segunda língua nas escolas.
"Esta é uma tendência inevitável da educação vietnamita se quisermos preparar recursos humanos para uma sociedade cada vez mais civilizada e próspera, no mesmo nível das potências mundiais", disse a Sra. T.
Huynh Thanh Phu (Diretor da Escola Secundária Bui Thi Xuan, Cidade de Ho Chi Minh)
Onde posso encontrar professores que ensinam em inglês?
De acordo com a avaliação da Sra. T., embora a maioria dos alunos em sua escola seja muito boa em inglês e tenha uma boa taxa de comunicação fluente em inglês, ao contrário, o corpo docente — aqueles que implementarão diretamente a política de tornar o inglês a segunda língua nas escolas — tem uma taxa muito baixa de proficiência em comunicação em inglês.
"Os professores possuem diplomas completos e certificados de inglês, conforme exigido, mas, com o tempo, o número de professores que usam o inglês para se comunicar tornou-se raro. O ambiente de trabalho que não exige inglês prejudicou a capacidade de cada professor de usar o inglês na prática. Atualmente, apenas cerca de 10% dos professores da escola sabem usar o inglês para se comunicar. Isso é uma barreira", informou a Sra. T.
A Sra. Tran Thuy An, diretora da Escola Secundária Minh Duc, Distrito 1, Cidade de Ho Chi Minh, disse que, de acordo com os requisitos gerais, os novos professores devem ter diplomas e certificados equivalentes em inglês.
Embora todos os professores previamente treinados possuam certificados de inglês que são convertidos em padrões de competência de seis níveis, de acordo com a estrutura de competências em línguas estrangeiras, segundo a avaliação da Sra. An, mesmo com um certificado de inglês, os professores não podem lecionar disciplinas em inglês.
"A proficiência em inglês é suficiente apenas para a comunicação, mas não o suficiente para ser usada como idioma para o ensino de disciplinas", admitiu francamente a Sra. An.
A Sra. An acrescentou que, basicamente, os professores regulares não podem lecionar suas disciplinas em inglês. No entanto, entre esses professores, há também professores que aprendem inglês ativamente e podem assumir a tarefa de lecionar suas disciplinas em inglês.
"Nossa escola tem três professores que usam o inglês como língua materna para ensinar suas disciplinas. Um é bacharel em inglês e tem boas habilidades de comunicação e linguagem, outro tem mestrado em inglês e pode ensinar ciências naturais em inglês, e um terceiro tem mestrado em matemática e pode ensinar matemática em inglês. Embora a proporção não seja alta, não é impossível", disse a Sra. An.
Melhorando a proficiência em inglês para professores
Segundo muitos diretores, as características das escolas regulares hoje são diferentes. Portanto, a proporção de professores que sabem usar o inglês para ensinar não é a mesma. Embora seja difícil e desafiador, na perspectiva das escolas, isso pode ser alcançado se o roteiro for seguido.
"Se os líderes escolares estiverem conscientes de que a política de tornar o inglês uma segunda língua uma realidade, haverá medidas a serem tomadas. Por exemplo, criar oportunidades para professores capazes e competentes, transformando um ponto positivo em uma aura e espalhando-a por toda a escola", sugeriu o diretor de uma escola primária na Cidade de Ho Chi Minh.
O Sr. Huynh Thanh Phu, diretor da Escola Secundária Bui Thi Xuan, na Cidade de Ho Chi Minh, admitiu que a maior preocupação na implementação do inglês como segunda língua nas escolas são os professores.
Segundo o Sr. Phu, essa é uma questão que precisa ser levada em consideração na implementação dessa política, pois a geração atual de professores nascidos nas décadas de 60 e 70 não consegue falar inglês padrão, pois foram previamente expostos a um inglês não padrão.
"Acredito que em 10 anos os professores serão muito bons em falar e usar o inglês para ensinar. Para implementar com sucesso a política de tornar o inglês a segunda língua nas escolas, o setor educacional precisa aprimorar continuamente a proficiência em inglês dos professores, organizar estudos concentrados de três a seis meses e treinamentos regulares para atingir o nível exigido, para que eles tenham a capacidade de ensinar bem em suas disciplinas", disse o Sr. Phu.
O Dr. Le Xuan Quynh, chefe do programa de bacharelado em línguas da Universidade RMIT do Vietnã, disse que, além do treinamento de professores e do desenvolvimento profissional regular, as universidades pedagógicas precisam começar a implementar o treinamento de inglês para os alunos, principalmente em matemática e ciências naturais.
Deve haver uma política de investimento para escolas de formação de professores com programas de formação de professores de inglês para padronizar a qualidade e garantir uma fonte de professores que possam ensinar disciplinas especializadas em inglês, do jardim de infância ao ensino médio.
Outra solução é recrutar mais professores nativos de inglês ou estrangeiros para ministrar algumas disciplinas ou atividades educacionais na escola, a fim de aprimorar e aprimorar gradualmente as habilidades de comunicação em inglês. Por outro lado, também é possível combinar "professores vietnamitas - professores estrangeiros", dependendo da realidade do ensino em cada escola.
Seminário "Tornando o inglês a segunda língua nas escolas"
Das 9h às 11h30 de hoje (2 de outubro), o jornal Tuoi Tre organizará uma discussão "Tornando o inglês a segunda língua nas escolas: o que fazer para superar os desafios?".
O seminário contou com a presença de especialistas, educadores, professores, pais e gestores para buscar iniciativas, sugestões e soluções para concretizar a política de "Tornar o inglês gradualmente a segunda língua nas escolas", de acordo com a Conclusão 91 de 2024 do Politburo .
Os convidados do painel de discussão incluem:
* Sr. Nguyen Bao Quoc (Diretor Adjunto do Departamento de Educação e Treinamento da Cidade de Ho Chi Minh)
* Dr. Nguyen Thanh Binh (Chefe do Departamento de Inglês, Universidade de Educação da Cidade de Ho Chi Minh)
* Dr. Le Xuan Quynh (Chefe do programa de Bacharelado em Línguas, Universidade RMIT do Vietnã)
* Dr. Dam Quang Minh (Diretor Geral Adjunto do Equest Group - a unidade que está implementando um programa de ensino de matemática e ciências em inglês nas escolas de ensino médio)
* Sra. Pham Thi Thanh Binh (Vice-Diretora da Escola Secundária Nguyen Van To, Distrito 10, Cidade de Ho Chi Minh)
* Sra. Bui Thi Thanh Chau (vice-chefe do grupo de línguas estrangeiras, Escola Secundária Tran Dai Nghia para Superdotados, Cidade de Ho Chi Minh)
[anúncio_2]
Fonte: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm
Comentário (0)