Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Implementação da Lei sobre Instituições de Crédito

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Legenda da foto
A Assembleia Nacional votou a favor da aprovação da Lei das Instituições de Crédito (com alterações).

Assim, no primeiro e segundo trimestres de 2024 e nos anos seguintes, o Banco Central assumirá a liderança na organização da divulgação das disposições da lei.

Em 2024 e nos anos seguintes, o Banco Estatal do Vietnã; ministérios, agências de nível ministerial; Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente; veículos de comunicação e agências de imprensa deverão publicar o texto integral da lei e os regulamentos detalhados no portal/página de informações eletrônicas, o Banco de Dados Nacional de Documentos Legais; compilar documentos para disseminar a lei e coordenar com o Ministério da Justiça a atualização dos mesmos no portal nacional de informações eletrônicas para educação e disseminação jurídica; organizar a divulgação da lei e de documentos que detalham diversos artigos da lei nos meios de comunicação de massa e outras formas apropriadas de divulgação e propaganda.

Em abril de 2024, o Banco Estatal do Vietnã supervisionará a revisão dos documentos legais relacionados à Lei sob sua jurisdição; deverá emendar, complementar, substituir, revogar ou emitir novos documentos legais prontamente para garantir a conformidade com as disposições da lei e dos documentos complementares detalhados.

O Banco Estatal do Vietnã e o Ministério das Finanças supervisionarão e coordenarão com o Ministério da Justiça, o Gabinete do Governo, os ministérios, as divisões administrativas e as localidades para desenvolver, submeter ao Governo para promulgação e promulgar, sob sua autoridade, documentos que detalhem a implementação das leis de acordo com a Lista e o cronograma prescritos na Decisão do Primeiro-Ministro sobre a promulgação da Lista e a designação de agências para supervisionar a elaboração de documentos que detalhem a implementação das leis e resoluções aprovadas pela 15ª Assembleia Nacional na 5ª Sessão Extraordinária (elaborados pelo Ministério da Justiça).

O Banco Estatal do Vietnã, o Ministério das Finanças, o Ministério do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais, o Ministério da Justiça e o Ministério dos Recursos Naturais e do Meio Ambiente revisam as disposições da Lei sobre Instituições de Crédito atribuídas ao Governo e ao Primeiro-Ministro para promulgação sob sua autoridade, elaboram e submetem às autoridades competentes, para emendas, complementos e promulgação, documentos que orientam a implementação da Lei sobre Instituições de Crédito sob sua autoridade, garantindo o cumprimento da data de entrada em vigor da Lei sobre Instituições de Crédito a partir de 1º de julho de 2024.

As disposições da Lei sobre Instituições de Crédito a serem revisadas dizem respeito às responsabilidades dos ministérios e órgãos: O Banco Central do Vietnã revisa e elabora um Decreto Governamental que regulamenta a organização e o funcionamento do Banco de Políticas Sociais do Vietnã (Cláusula 2, Artigo 16; Cláusula 2, Artigo 17; Cláusula 1, Artigo 19; Cláusula 4, Artigo 20; Cláusula 4, Artigo 22; Artigo 26 da Lei); um Decreto Governamental que regulamenta as condições de licenciamento de instituições de crédito e filiais de bancos estrangeiros (Cláusula 5, Artigo 29 da Lei); um Decreto Governamental que regulamenta pagamentos não monetários (Cláusula 2, Artigo 110 da Lei); um Decreto Governamental que regulamenta programas de microfinanças de organizações sociopolíticas e organizações não governamentais (Cláusula 13, Artigo 210 da Lei); A Decisão do Primeiro-Ministro estipula as condições, os documentos e os procedimentos para solicitar a aprovação do limite máximo de crédito das instituições de crédito e das sucursais de bancos estrangeiros (Cláusula 7, Artigo 136 da Lei) e outras disposições relevantes da Lei.

O Ministério das Finanças revisa e desenvolve um Decreto Governamental que regulamenta a organização e o funcionamento do Banco de Desenvolvimento do Vietnã (Cláusula 2, Artigo 16; Cláusula 2, Artigo 17; Cláusula 1, Artigo 19; Cláusula 4, Artigo 20; Cláusula 4, Artigo 22; Artigo 26 da Lei), um Decreto Governamental que regulamenta o mecanismo financeiro dos bancos de fomento (Artigo 26 da Lei) e outras disposições relevantes da Lei.

O Ministério do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais revisa e desenvolve um decreto governamental que regulamenta o regime de salários e subsídios para funcionários e empregados de bancos de fomento (artigo 26 da lei) e outras disposições legais pertinentes.

O Ministério dos Recursos Naturais e do Meio Ambiente revisa e elabora um decreto governamental que regulamenta o registro de alterações fundiárias relativas a ativos garantidos, como direitos de uso da terra e ativos vinculados a terras, decorrentes de dívidas incobráveis ​​de instituições de crédito e filiais de bancos estrangeiros (Cláusula 4, Artigo 198 da lei), bem como outras disposições legais pertinentes.

O Ministério da Justiça revisa e elabora um decreto governamental que regulamenta o registro de hipotecas sobre direitos de uso da terra, bens vinculados à terra, bens vinculados à terra constituídos em decorrência de dívidas incobráveis ​​de instituições de crédito e filiais de bancos estrangeiros (Cláusula 4, Artigo 198 da lei) e outras disposições legais pertinentes.

Para os documentos que foram incluídos no Programa de Trabalho do Governo e no Programa de Elaboração de Documentos Legais de Ministérios e Departamentos: o órgão responsável pela elaboração dos documentos é encarregado de atualizar o conteúdo revisado, complementá-lo e finalizá-lo de acordo com as normas, e responde perante o Governo e o Primeiro-Ministro pelos resultados da implementação.

Para os documentos ainda não incluídos no Programa de Trabalho do Governo ou no Programa de Elaboração de Documentos Jurídicos dos Ministérios e Departamentos, estes deverão analisá-los proativamente e comunicar às autoridades competentes a sua inclusão no Programa de Elaboração de Documentos Jurídicos, sendo responsáveis ​​perante o Governo e o Primeiro-Ministro pelos resultados da implementação.

Com relação ao prazo de conclusão, revisão, elaboração e submissão às autoridades competentes para promulgação dos documentos, garantindo que os documentos entrem em vigor a partir de 1º de julho de 2024.


Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O Artista do Povo Xuan Bac foi o "mestre de cerimônias" de 80 casais que se casaram juntos na rua de pedestres do Lago Hoan Kiem.
A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC