Durante as festividades do Ano Novo Lunar deste ano, voltei à minha cidade natal para acender incenso para meus pais. É curioso que, depois de décadas longe de casa, eles ainda nutrissem o profundo desejo de serem enterrados em sua cidade natal. E agora, depois de tantos anos, seus filhos e netos finalmente puderam realizar esse desejo.
Fui transportada de volta à atmosfera do Tet da minha antiga cidade natal. A noite ainda estava impregnada com a fragrância das flores de pomelo, da árvore de crepe-mirto e de outras flores... suave e pura, etérea, permitindo-me descobrir uma sensação estranha, porém familiar, em meu coração. No quintal, o farfalhar das folhas de bananeira umas contra as outras sussurrava delicadamente, lembrando-me de pequenas coisas, mas incrivelmente significativas, às vezes remendadas ou esquecidas, mas cada encontro me comovia profundamente.
As histórias contadas em meio às flores perfumadas da noite profunda são sempre contos de entes queridos, de nossos ancestrais. Mesmo com a vida difícil e a pobreza, eles eram tão bondosos, atenciosos e amorosos, dispostos a se sacrificar e compartilhar comida e roupas. Tanto que meus irmãos e eu sempre achamos que nossa geração jamais conseguirá se tratar tão bem quanto a anterior. Algo que realmente me preocupa é que, à medida que a vida se torna mais próspera, as pessoas tendem a se distanciar, tornando-se mais invejosas e calculistas, até mesmo entre parentes...

Estrada rural - Foto: Giac Ngo Online
Para muitas pessoas que vivem longe de casa e não podem voltar, o Tet (Ano Novo Lunar) é sempre um período de profunda tristeza e saudade da terra natal. O Tet continua sendo uma oportunidade não só para a família, mas também para os parentes se encontrarem e visitarem, um reencontro alegre.
Fiquei verdadeiramente comovida ao ver dois vasos de cravos-de-defunto frescos sobre os túmulos dos meus pais e, antes disso, flores, frutas e uma caixa de bolos deixados junto aos túmulos no final do ano, logo no início do ano novo; nem mesmo meus parentes em casa sabiam a quem pertencia, por terem feito algo tão discreto, mas tão significativo para mim. Embora eu não tenha dito em voz alta, senti um orgulho profundo, imaginando como meus pais viveram suas vidas para que seus parentes ainda guardassem com carinho lembranças tão preciosas.
A caminho de acender incenso, passando pelas valas na primavera, a grama estava viçosa e verdejante, e as vacas pastavam lentamente ao longo das margens. No início do ano, na minha cidade natal, caiu uma garoa fina; a chuva de primavera não foi suficiente para me molhar os ombros, mas o tempo estava tão frio que precisei usar duas jaquetas quentes.
Nos campos abertos e varridos pelo vento, o frio se intensificava, e de repente me deparei com várias crianças cuidando do gado, suas roupas finas, amontoadas na estrada; algumas encostadas na parede de um túmulo para se proteger do frio. Uma onda de tristeza me invadiu, e imagens de décadas atrás ressurgiram repentinamente.
A vida muitas vezes nos acostuma a olhar para frente, mas essa imagem me lembra sutilmente que às vezes precisamos olhar para baixo. Por décadas, durante o Tet (Ano Novo Lunar), ainda vemos imagens comoventes de crianças pastoreando gado, tremendo de frio.
De repente, me lembrei dos poemas do poeta Trieu Phong, que passou a infância pastoreando gado em Ru Tram, na margem norte do rio Thach Han. Ele já não está entre nós, mas deixou para trás poemas sobre sua terra natal que são poderosos o suficiente para evocar um profundo amor por seus pais e por sua cidade natal de outrora:
“...O menino pastor seguia sua mãe por muitas jornadas árduas/ Pai, você está surpreso?/ O menino pastor sabe escrever poesia/... Se a infância não envolvesse o pastoreio/ Como alguém poderia subir a encosta de Con Kho até a floresta de Tram?/ Como alguém poderia saber como juntar lenha amarrada com cipós verdes?/ E como alguém poderia ver a cor roxa escondida nos arbustos espinhosos e na mata fechada...?”
A infância de cada pessoa como pastor está intimamente ligada a um lugar específico, a um tipo diferente de amor e dificuldade, especialmente a uma flor ou árvore específica endêmica de sua aldeia, um fato que o poeta Trieu Phong testemunhou em primeira mão durante seus anos de infância pobre cuidando do gado. E desse lugar, nesse contexto, a poesia alçou voo, elevando-se com fé e amor pela vida: "...Canto com as flores durante minha busca / Ó, flor da noite / Permaneça verde como um amor que se perdeu...". Os dois últimos versos são tristes, mas de forma alguma melancólicos; lê-los evoca um profundo sentimento de melancolia.
Esses poemas foram um consolo reconfortante para mim em meio aos meus pensamentos e reflexões perturbadas.
O chá da manhã era o mesmo, ao lado do damasqueiro, com seu tom dourado característico do tempo, que jamais desbota, puro e claro como as folhas e flores despreocupadas, oferecendo apenas seus sentimentos mais sinceros à humanidade. Os sons das pessoas se cumprimentando e desejando umas às outras um Feliz Ano Novo ecoavam lá fora, enchendo-me de alegria. Sinto tanta falta do Tet da minha cidade natal. Tenho pena daqueles que, em sua jornada para ganhar a vida, nunca mais voltaram para celebrar o Tet em sua antiga aldeia.
Ho Si Binh
Fonte






Comentário (0)