Президент Луонг Куонг пожимает руку Верховному Патриарху Тит Чи Куангу - Фото: ДАН ХУЙ
Мы, делегаты, принимающие участие в праздновании Дня Весак Организации Объединенных Наций 2025 года в Хошимине (Вьетнам), представляющие буддийские традиции, лидеры церквей Сангха, буддийских организаций; Ученые, исследователи и представители миротворческих организаций из 85 стран и территорий собрались во Вьетнамской буддийской академии в городе Хошимин, Вьетнам, с 6 по 8 мая, чтобы отметить 20-й День Организации Объединенных Наций Весак и провести научную конференцию на тему: «Солидарность и терпимость во имя человеческого достоинства: буддийская мудрость для мира во всем мире и устойчивого развития».
Принимая во внимание, что в соответствии с резолюцией 54/115 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, принятой 15 декабря 1999 года, Весак был официально признан международным религиозным и культурным событием, которое будет ежегодно отмечаться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и ее региональных отделениях с 2000 года.
В этом году День Организации Объединенных Наций Весак, отмечаемый в городе Хошимин, Вьетнам, имеет особое значение для монахов, монахинь, буддистов и всего вьетнамского народа.
В то же время это также хорошая возможность для буддийской общины и международных друзей отпраздновать вместе с вьетнамским народом важное историческое событие страны: 50-ю годовщину воссоединения страны (30 апреля 1975 г. - 30 апреля 2025 г.) и 80-ю годовщину Национального дня Вьетнама (2 сентября 1945 г. - 2 сентября 2025 г.).
Достопочтенный Тич Дык Тьен зачитал полный текст Совместного заявления по празднованию Весак 2025 года на заключительном заседании утром 8 мая.
Министр по делам этнических меньшинств и религий Дао Нгок Зунг посещает фестиваль цветочных фонарей - Фото: HOAI PHUONG
Вместе мы поздравляем вьетнамский народ, который стал свидетелем мощных преобразований во Вьетнаме, особенно став свидетелем больших достижений во всех аспектах жизни, экономического развития, культуры, общества... Вьетнама, среди которых выделяется Хошимин после 50 лет национального воссоединения.
Международное положение Вьетнама постоянно укрепляется, и он играет важную роль в регионе и мире.
Четвертый День Весак Организации Объединенных Наций, прошедший во Вьетнаме, дает нам более четкое представление о богатой, разнообразной и свободной религиозной жизни во Вьетнаме.
Мы ясно видим твердую приверженность и практическую реализацию Вьетнамской партии и государства делу уважения и обеспечения свободы убеждений и религии всех людей.
В этом контексте День Весак Организации Объединенных Наций подтверждает роль буддизма в укреплении солидарности, содействии миру, терпимости и устойчивому развитию во всем мире.
В то время как Весак этого года отражает наше общее стремление применять буддийскую мудрость и моральную ответственность для решения насущных глобальных проблем, включая разрешение конфликтов, социальную справедливость, экологическую устойчивость и международное сотрудничество, в соответствии с Целями ООН в области устойчивого развития.
День Весак Организации Объединенных Наций 2025 года в Хошимине прошел с большим успехом, принеся веру и оптимизм в светлое будущее человечества.
Президент Вьетнамской буддийской организации Сангха Тхить Тхиен Нхон принял постоянного заместителя премьер-министра Нгуен Хоа Бинь - Фото: ДАН ХУЙ
Мы выражаем нашу благодарность и признательность правительству Вьетнама, Вьетнамской буддийской сангхе и особенно правительству города Хошимин за их гостеприимство, преданность делу и поддержку успеха Весака, а также за их видение в организации этого исторического события.
В то же время мы подтверждаем роль Вьетнама как одного из центров мирового буддизма, центра активного буддизма, связанного с деятельностью культурной дипломатии, пропагандирующего солидарность и гармонию ради мира и счастья человечества.
Поэтому после совместного обсуждения в духе сострадания, мудрости и гармонии на сессиях конференции мы, делегаты, единогласно одобрили и обнародовали Хошиминскую декларацию , представляющую буддийский ответ на неотложные мировые проблемы, основанный на принципах ненасилия, терпимости и человеческого достоинства, включая:
Статья 1: Солидарность и терпимость к человеческому достоинству
1.1. Мы стремимся содействовать солидарности, терпимости и человеческому достоинству; Ориентированность на людей, уважение их достоинства, стремление никого не оставить позади на пути к устойчивому развитию.
В то же время это укрепляет буддийские ответы на глобальные вызовы, а сегодняшние острые проблемы социального неравенства, дискриминации и политического разделения подрывают мир и сотрудничество.
1.2. Мы призываем к расширению культурного и религиозного диалога как средства преодоления разногласий, укрепления доверия и укрепления участия буддистов в международных дипломатических усилиях и урегулировании конфликтов в целях содействия устойчивой глобальной гармонии.
1.3. Мы подтверждаем, что человеческое достоинство неразрывно связано с миром, справедливостью, ненасилием и равенством, и призываем мировых лидеров соблюдать эти принципы в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека и Целями устойчивого развития (ЦУР) Организации Объединенных Наций.
1.4. Мы выступаем за интеграцию буддийских этических ценностей в процесс разработки политики и управления, гарантируя, что сострадание, мудрость и буддийская этика в руководстве будут определять решения на местном, национальном и международном уровнях.
1.5. Мы поддерживаем принципы активного буддизма как преобразующей силы в решении кризиса бедности, способствующей сокращению бедности; в решении вопросов гендерного равенства и экологической устойчивости, а также призывая буддийские организации играть более активную роль в инициативах по обеспечению социальной справедливости.
Президент Лыонг Куонг и делегаты присутствуют на церемонии открытия 20-го праздника Весак Организации Объединенных Наций - Фото: DANG HUY
Статья 2: Поддерживайте внутренний мир ради мира во всем мире.
2.1. Мы утверждаем, что внутренний мир является основополагающей предпосылкой достижения мира во всем мире, который требует всеобщей приверженности осознанности, нравственности ( sīla ) и мудрости ( paññā ) для построения прочной гармонии внутри отдельных людей и общества в целом.
2.2. Мы выступаем за интеграцию буддийских практик осознанности в программы постконфликтного примирения, дипломатии и восстановления с целью содействия эмоциональной устойчивости, ненасильственному общению и коллективному исцелению.
2.3. Мы призываем правительства и мировые организации принять обучение осознанности и этическое лидерство, основанное на буддизме, что будет способствовать развитию более глубокого управления эмоциями, более мудрой этики и более сострадательных навыков управления.
2.4. Мы поддерживаем создание Буддийских центров мира, которые обучают лидеров общин буддийскому управлению, этике и методам разрешения конфликтов, основанным на буддийской философии.
2.5. Мы призываем к интеграции буддийских принципов непривязанности ( упадана ) и равностности ( упеккха ) в политику и структуры управления, гарантируя, что решения будут по-настоящему мудрыми, сбалансированными и долгосрочными.
Статья 3: Прощение, исцеление осознанностью и примирение
3.1. Мы утверждаем, что осознанное прощение и исцеление являются основой достижения устойчивого постконфликтного правосудия, гарантируя, что усилия по примирению будут способствовать глубокому исцелению поколений, коллективному восстановлению и прочному миру.
3.2. Мы призываем к интеграции буддийских принципов сострадания, беспристрастности и правильной речи в процесс разрешения конфликтов, чтобы содействовать диалогу, взаимопониманию и этической дипломатии.
3.3. Мы выступаем за реализацию лечебных инициатив на основе буддийской психотерапии, включающих медитативные практики и вмешательства, основанные на осознанности, для поддержки постконфликтных сообществ в преодолении травм, потерь и социальной раздробленности.
3.4. Мы призываем к созданию комиссий по примирению, руководствующихся буддийскими этическими принципами, чтобы гарантировать, что процесс правосудия ставит во главу угла глубокую социальную гармонию, инклюзивное участие и моральную ответственность в разделенных обществах.
Верховный Патриарх представил бронзовую фотографию, изображающую Бодхисаттву Тич Куанг Дыка, сжигающего себя, и символ Весак 2025 в Хошимине - Фото: GIAC NGO ONLINE
Статья 4: Буддийское сострадание в действии: общая ответственность за развитие человечества
4.1. Мы подчеркиваем настоятельную необходимость построения справедливой экономики, основанной на практических потребностях, построенной на буддийских принципах удовлетворенности, этичного распределения богатства и моральной ответственности, ставящей человеческое достоинство выше простой прибыли.
4.2. Мы призываем правительства внедрять модели зеленой экономики, цифровой экономики, экономики замкнутого цикла и устойчивого развития, основанные на буддийской экологической этике, гарантируя, что регенеративная экономическая политика будет соответствовать экологическому балансу, межпоколенческому равенству и долгосрочной социальной стабильности.
4.3. Мы продвигаем социальное предпринимательство, возглавляемое буддистами, этические трудовые практики, модели справедливой торговли и сострадательную экономику для защиты прав маргинализированных сообществ и повышения безопасности человека.
4.4. Мы призываем политиков интегрировать буддийские учения о удовлетворенности ( сантуттхи ), щедрости ( дана ) и правильном образе жизни ( самма аджива ) в политику экономической справедливости, механизмы распределения богатства и правила устойчивого развития бизнеса.
4.5. Мы призываем увеличить инвестиции в гуманитарные инициативы буддистов для решения острых кризисов, таких как нищета, голод, вынужденное перемещение и социально-экономическое неравенство, посредством волонтерской работы.
Статья 5: Осознанность в образовании для сострадательного и устойчивого будущего
5.1. Мы призываем к интеграции буддийской этики и образования по осознанности в мировые учебные программы, программы подготовки учителей и модели непрерывного обучения для развития мудрости, этического лидерства и социальной ответственности.
5.2. Мы призываем образовательные учреждения принять модель обучения, основанную на сострадании, которая подчеркивает этические рассуждения, ненасильственное общение и созерцательные методы обучения как важнейшие инструменты для построения более гармоничных и этичных обществ.
5.3. Мы призываем к внедрению в систему образования мер вмешательства, основанных на осознанности, для решения проблем психического здоровья молодежи, этических дилемм и растущего давления со стороны современного общества и технологий.
Делегаты скандируют имя Будды, молясь за мир во всем мире - Фото: TTD
Статья 6: Содействовать солидарности и совместным усилиям ради глобальной гармонии
6.1. Мы призываем лидеров буддистов играть активную роль в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций и межрелигиозных форумах, внося вклад в мудрые решения по предотвращению конфликтов, построению мира и примирению.
6.2. Мы утверждаем, что буддийские ценности ненасилия ( ахимса ) и коллективной ответственности должны определять политику в области климата и стратегии реагирования на стихийные бедствия, гарантируя, что сохранение экосистем останется основополагающим принципом глобального управления.
6.3. Мы выступаем за приверженность оказанию гуманитарной помощи, постконфликтному восстановлению и защите окружающей среды, стремясь мобилизовать мировые буддийские ресурсы для реагирования на социальные кризисы и проблемы.
6.4. Мы выражаем наше глубочайшее почтение реликвиям Будды Шакьямуни, национальному достоянию Индии, и сердечным реликвиям Бодхисаттвы Тич Куанг Дыка из Вьетнама как священному наследию человечества ради мира во всем мире, которое будет сохранено в рамках фестиваля Весак Организации Объединенных Наций 2025 года в Хошимине.
Статья 7: Страна, принимающая праздник Весак Организации Объединенных Наций 2026 года
Наконец, Международный организационный комитет Дня Весак Организации Объединенных Наций рад объявить о своем одобрении и поддержке Буддийской ассоциации Китая в качестве организатора 21-го Дня Весак Организации Объединенных Наций в Китайской Народной Республике в 2026 году.
Мы с уважением приглашаем буддийских лидеров, ученых и миролюбивых людей посетить это знаменательное событие в Китайской Народной Республике.
Заключение
В духе Дня Организации Объединенных Наций Весак 2025 года мы, делегаты, настоящим подтверждаем нашу непоколебимую приверженность применению буддийской мудрости, моральной ответственности и коллективных действий для достижения мира во всем мире, защиты человеческого достоинства и поддержания благополучия этой планеты.
Мы призываем:
- Все страны отдают приоритет политике мира, устойчивого развития окружающей среды и экономической справедливости, а не военной конкуренции и чрезмерной эксплуатации природных ресурсов.
- Глобальные организации применяют буддийские этические принципы в управлении, дипломатии и устойчивом развитии.
- Международные организации признают буддийскую мудрость важнейшим ресурсом в разрешении конфликтов и глобальной этике.
- Международное буддийское сообщество объединяет усилия по формированию этического лидерства, экономической справедливости и оздоровлению окружающей среды.
Пусть Хошиминская декларация станет моральным компасом, стратегической основой и неотложным призывом к действию на пути к более справедливому, мирному и устойчивому миру.
Пусть все существа будут свободны от страданий. Пусть мудрость и сострадание озаряют все наши действия. Пусть День Организации Объединенных Наций Весак 2025 года ознаменует новую эру глобальной солидарности.
Источник: https://tuoitre.vn/be-mac-dai-le-vesak-2025-ra-tuyen-bo-tp-hcm-20250508111825763.htm
Комментарий (0)